Арахамия спрогнозировал последствия для нардепа Юрченко, которого обвинили в коррупции
17 сентября в Киеве при входе в Верховную Раду председатель фракции "Слуга народа" ответил на вопросы журналистов относительно конфликтов в своей политсиле. Председатель фракции "Слуга народа" рассказал, что думает о возможности распада монобольшенства и дал прогноз по делу Юрченко.
"Конечно, я допускаю любой сценарий. Это же физически возможно, но пока мы не видим ни одной серьезной угрозы для монобольшинства", - Давид Арахамия, глава парламентской фракции "Слуга народа".
Также Арахамия прокомментировал производство против нардепа Александра Юрченко и исключение депутата из фракции: "Динамика исключения из фракции достаточно велика в этом политическом сезоне. Это второй депутат меньше чем за месяц, и поэтому я и говорю, что надо все сценарии просчитывать".
Стоит напомнить, что 15 сентября помощнику нардепа от "Слуги народа" Юрченко сообщили о подозрении. Помощнику народного депутата Александра Юрченко Ивану Фищенко правоохранители инкриминируют получение взятки. Об этом сообщила пресс-служба САП и назвала сумму неправомерной выгоды в размере 13 тысяч долларов.
По мнению следствия, средства были получены для подкупа народных депутатов. Также сообщалось, что глава пропрезидентской фракции объяснил действия генпрокурора Ирины Венедиктовой в отношении нардепа Юрченко.
По теме
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Новости «Политика»
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.