Україна є сильною державою, але членом Євросоюзу та НАТО їй не бути – Орбан
Прем'єр-міністр Угорщини Віктор Орбан визнав, що Україна є сильною державою, яка "успішно і з безпрецедентною силою" протистоїть Росії. Про це він сказав у програмному виступі у літньому таборі Тушваньош у Румунії, основні тези виступу наводить HVG.hu.
"Сила України перевищила всі очікування", – сказав Орбан. За його словами, 11 мільйонів людей залишили країну, держава не працювала, але "зараз вони чинять опір успішно і з безпрецедентною силою".
За його словами, завдяки тому, що Україна знайшла покликання, вона відкрила для себе новий сенс свого існування. "Досі вони бачили себе як зону зіткнення, це в'янучий стан духу, є відчуття безпорадності. Тепер же відкрилася перспектива приналежності до Заходу, це стало новою місією, яку вони самі собі поставили, вони хочуть бути новим східним кордоном Заходу", – цитує портал Орбана.
За словами угорського прем'єра, це надає українцям сили. Водночас сказав Орбан, Україна не стане членом НАТО чи ЄС, тому що "у нас, європейців, не вистачить грошей". На його думку, Україна повернеться до ролі буферної держави, з гарантіями, які закріплені США та Росією.
Орбан також вважає, що від ЄС як політичного проєкту потрібно відмовитися, його потрібно зміцнювати як економічний проєкт. Угорський прем'єр також заявив, що мир у війні РФ проти України може бути принесений лише ззовні.
По теме
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Новости «Политика»
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.