Венедиктова о "Слугах народа": не буду покрывать, если будут преступления
Ирина Венедиктова заявила, что не будет покрывать возможные преступления "Слуг народа". У нее нет ни перед кем никаких обязательств.
Генеральный прокурор Ирина Венедиктова не собирается покрывать депутатов Верховной Рады от партии "Слуги народа", если те совершат преступления. Об этом она заявила в интервью Українським Новинам.
Венедиктова сообщила, что она - самодостаточный человек, профессор, была заведующей кафедрой. Если бы в Украине все было хорошо, она бы не заходила в политику.
"У меня была комфортная жизнь в Харькове: семья, любимая работа и хобби. У меня нет ни перед кем никаких обязательств, я не пришла сюда кого-то покрывать. Как только я в силу каких-то причин не смогу обеспечить расследование в том или другом деле, мне здесь делать нечего", - сказала Венедиктова и добавила, что с ней никто не пытался решить тот или иной вопрос. Частного в общение с парламентариями у нее нет, призналась Венедиктова и выразила надежду, что своим поведением это четко демонстрирует.
Ранее генеральный прокурор Ирина Венедиктова призналась, что когда была депутатом Верховной Рады, не думала, что со временем станет генпрокурором. ASPI news сообщало, что Ирина Венедиктова анонсировала масштабную борьбу с пытками и оборотнями в погонах.
По теме
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Новости «Политика»
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.