РосЗМІ показали вкрадений в України холодильник в сюжеті про сім'ю окупанта

Авторка сюжету про сім'ю ліквідованого в Україні окупанта Іллі Василенко Ірина Шихман вважає, що холодильник з написом українською, можливо, був куплений родичами військового в місцевому магазині. Однак серйозних аргументів вона не надала.
Відповідь Шихман з'явилась в її Instagram після гучного скандалу в мережі, коли глядачі, угледівши в одному з мікрокадрів "український" холодильник, звинуватили загиблого Іллю в мародерстві на війні. Журналістка розповіла, що Василенко загинув 25 лютого, тому "навряд чи він міг зайти на пошту або організувати щось подібне". За словами Шихман, в Сибіру є магазини недорогої техніки, де досі нібито продаються товари з наклейками на різних мовах, у тому числі українською.
Більш того, Шихман стверджує, що такий холодильник "купити в Росії дешевше, ніж доставити". До всього іншого автор сюжету поділилася відповіддю самої власниці побутової техніки Дар'ї Зігашиної, який повинен, за логікою Шихман, підтверджувати, що холодильник не крадений в Україні. Журналістка запитала у жінки, чи в курсі вона про доставки СДЕК. Саме цією службою російські окупанти користуються, переправляючи сім'ям крадені в українців товари. "У нас такого тут немає. Я ж сама на пошті працюю. Навіть все одно якось прийде... У нас і в районі, взагалі-то, надто таких немає", - заявила росіянка.
Скандал в мережі трапився відразу після виходу сюжету Шихман про сім'ю загиблого на війні в Україні окупанта Іллі Василенка "Грошей дали тільки на труну і пам'ятник". Користувачі звернули увагу на кадр, на якому показані родичі Василенка на тлі холодильника з написом українською мовою: "2 роки! Повна гарантія BEKO". У коментарях глядачі допустили, що сім'я Василенка могла отримати як компенсацію від побратимів загиблого "трофей" з України.
По теме
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.
A new national security scandal is brewing in the US: Defense Secretary Pete Hegseth's top adviser, Dan Caldwell, has been removed from his post and removed from the Pentagon building as part of an investigation into the unauthorized leak of sensitive information.
В США разгорается новый скандал в сфере национальной безопасности: главный советник министра обороны Пита Хегсета — Дэн Колдуэлл — был отстранён от должности и выведен из здания Пентагона в рамках расследования несанкционированной утечки секретной информации. Об этом сообщил представитель Минобороны США на условиях анонимности.
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump and Italian Prime Minister Giorgia Meloni, during a meeting in the Oval Office, expressed confidence that the US and the European Union will be able to conclude a new trade agreement before the end of the 90-day moratorium on tariffs announced by the Trump administration.
Президент США Дональд Трамп и премьер-министр Италии Джорджия Мелони на встрече в Овальном кабинете выразили уверенность в том, что Соединённые Штаты и Европейский союз смогут заключить новое торговое соглашение до завершения 90-дневного моратория на тарифы, объявленного администрацией Трампа
Тегеран обвинил администрацию Дональда Трампа в непоследовательности позиций по поводу иранской ядерной программы, назвав такие сигналы «непродуктивными» накануне второго раунда переговоров в Риме.
Tehran accused the Donald Trump administration of inconsistent positions on Iran’s nuclear program, calling such signals “unproductive” ahead of the second round of talks in Rome.