Две страны отказываются выполнять решение Суда ЕС по приему беженцев
Венгрия использовать все возможные средства для того, чтобы избежать приема беженцев, а решение суда ЕС считает необязательным к исполнению заявил глава МИД Венгрии Петер Сиярто, на пресс-конференции в среду, 6 сентября, сообщает hvg.hu.
Сиярто назвал решение безответственным и ставящим под угрозу будущее Европы и интересы Венгрии. «Было принято политическое, а не правовое решение», - сказал глава МИД Венгрии и добавил, что политики нарушили европейские законы и ценности.
По его словам, после вынесения вердикта, Венгрия сделает все возможное, чтобы защитить страну и ее безопасность. Министр утверждает, что решение суда не обязывает страну принимать нелегальных мигрантов.
«Реальная борьба только начинается, мы будем использовать все законные площадки, чтобы не позволить беженцам прибыть в Венгрию», - сказал Сиярто.
В то же время, по словам премьер-министра Словакии Роберта Фицо, Словакия уважает решение Европейского суда, однако своей позиции относительно системы квот ЕС на мигрантов не изменила, пишет The Associated Press. Премьер-министр отметил, что критическая позиция его страны по системе квот ЕС и мигрантов "не изменилась вообще». По словам Фицо, план 2015 по релокации 160 тыс беженцев из Греции и Италии в течение двух лет был временным решением и он не считает, что он может быть эффективно реализован до 26 сентября. Фицо не опасается санкций ЕС в отношении его страны, так как уверен, что ЕС поймет их позицию.
Напомним, главный суд Европейского Союза отклонил жалобы Словакии и Венгрии по миграционной политики ЕС, отстаивая право Брюсселя на то, чтобы страны-члены принимали у себя искателей убежища.
Как известно, обе страны были обязаны принять не слишком большое количество беженцев - всего 2096 человек. Однако, Венгрия до сих пор не приняла ни одного беженца, а Словакия приютила всего 16 мигрантов. Решение Совета ЕС по распределению мигрантов в 2015 году, кроме Венгрии и Словакии, не поддержали еще Чехия и Румыния.
По словам президента Франции Эммануэля Макрона, африканские государства могут сдержать поток беженцев в Европу, но за это ЕС должен им заплатить.
По теме
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».
According to the latest media reports, an Iranian unmanned aerial vehicle (UAV) has carried out an attack on NATO’s Incirlik air base in Turkey, where US nuclear bombs are stored.
По последним сообщениям СМИ, иранский беспилотный летательный аппарат (БПЛА) совершил атаку на авиабазу НАТО «Инджирлик» в Турции, где хранятся американские атомные бомбы.
Iran has declared its readiness to attack energy infrastructure in neighboring countries if the United States or its allies strike Iranian oil and gas and energy facilities. This was reported by Iranian media, citing a source in the Islamic Republic’s government.
Иран заявил о готовности атаковать энергетическую инфраструктуру в соседних странах, если Соединенные Штаты или их союзники будут наносить удары по иранским нефтегазовым и энергетическим объектам. Об этом сообщают иранские медиа со ссылкой на источник во властных структурах Исламской Республики.
US President Donald Trump said that he is counting on a quick victory over Iran and does not intend to allow the threat from Tehran to resurface in the future. According to him, this is not just a military confrontation, but a strategic goal - to achieve a final result and not allow the situation to repeat itself.
Президент США Дональд Трамп заявил, что рассчитывает на быструю победу над Ираном и не намерен допустить восстановления угрозы со стороны Тегерана в будущем. По его словам, речь идет не просто о военном противостоянии, а о стратегической цели — добиться окончательного результата и не позволить ситуации повториться.
Новости «Новости мира»
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».