Никаких переговоров по поводу пересмотра политики открытых дверей Альянса быть не может, – посол США при НАТО Смит

Все члены НАТО привержены политике открытых дверей и не намерены обсуждать ее. Никаких переговоров по поводу пересмотра политики открытых дверей НАТО не может быть.
Не будет никаких переговоров по поводу политики открытых дверей НАТО. Об этом сказала постоянный представитель США при НАТО, посол Джулиана Смит на брифинге, перед советом Россия-НАТО в среду, 11 января.
"В ходе наших предыдущих консультаций и встреч с союзниками в Североатлантическом совете и на других форумах стало совершенно ясно, что ни один из союзников внутри альянса НАТО не желает сдвинуться с места или вести переговоры о чем-либо, что касается политики открытых дверей НАТО. Приверженность статье 10 Вашингтонского договора остается твердой, и я не могу представить себе ни одного сценария, в котором это обсуждалось бы. Саммит 2008 года был саммитом, на котором Североатлантический союз сделал очень твердое заявление об открытых дверях НАТО и конкретно говорил о расширении в отношении Украины и Грузии, не о том, будет ли это, а о том, когда это случится. Что касается дебатов о будущем политики открытых дверей НАТО. Позвольте мне еще раз повторить, что эта тема обречена на неудачу, что не будет никаких переговоров по поводу политики открытых дверей НАТО", – подчеркнула Смит.
Напомним, что заместитель главы МИД РФ Сергей Рябков выразил надежду, что НАТО отдает себе отчет в опасности заведения в тупик диалога относительно требований Москвы. Он заявил, что военно-политический блок должен сделать шаг навстречу требованиям РФ. В случае невыполнения определенных пунктов представители Москвы не называют, какие шаги намерены осуществлять против других государств. Также ASPI news сообщало, что вице-спикер Совета Федерации России Константин Косачев уверен, что на переговорах между Россией и США в Женеве был диалог, "а не два монолога".
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.