В Венесуэле нарастает эскалация между властями и населением: десятки пострадавших

В результате столкновений на улицах столицы Венесуэлы Каракаса госпитализированными оказались 52 человека.
Об этом сообщает канал новостей CNN.
При этом из 52 пострадавших 32 были госпитализированы с огнестрельными ранениями. Еще 16 человек получили травмы разной степени тяжести во время столкновений, и у троих медики обнаружили проблемы с дыханием.
CAOS na #VENEZUELA
Não conseguimos encontrar outra definição para estas imagens. pic.twitter.com/3LOBO4rksG
— RENOVA (@RenovaMidia) 30 квітня 2019 р.
Во вторник, 30 апреля, протестующие вышли на улицы после того, как лидер венесуэльской оппозиции заявил, что он "начинает заключительную фазу операции "Свобода", пообещав положить конец правительству Николаса Мадуро.
Лидер оппозиции Хуан Гуайдо, объявивший себя временным президентом в январе, был признан лидером Венесуэлы десятками других стран.
Советник по национальной безопасности Джон Болтон заявил, что США не считают ситуацию в Венесуэле государственным переворотом, потому что видят лидера оппозиции Хуана Гуайдо в качестве лидера страны.
CAOS na #VENEZUELA
— RENOVA (@RenovaMidia) 30 квітня 2019 р.
Não conseguimos encontrar outra definição para estas imagens. pic.twitter.com/3LOBO4rksG
Президент Трамп и его администрация признали Гуайдо законным президентом Венесуэлы с января 2019 года.
Кроме того президент США Дональд Трамп написал в Твиттере о своей поддержке венесуэльского народа.
I am monitoring the situation in Venezuela very closely. The United States stands with the People of Venezuela and their Freedom!
— Donald J. Trump (@realDonaldTrump) 30 квітня 2019 р.
Президент добавил, что " очень внимательно следит за ситуацией в Венесуэле.”
Ранее АСПИ сообщало, что Макрон выложил первые конкретные меры, которые будут предприняты в ответ на беспокойство, высказанные во время более 10 тыс. дебатов, которые состоялись по всей стране, а также почти двух миллионов предложений, сделанных в Интернете.
Макрон говорит, что Франция "значительно" сократит налог на прибыль. Президент хочет "сократить налоги для максимального количества граждан и особенно тех, кто работает, среднего класса".
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.