Блінкен назвав умову для миру в Україні
Тимчасове припинення вогню в Україні дасть змогу Росії перегрупувати свої війська для нового наступу. Тому важливо переконатися, що Київ має потенціал стримувати подальшу агресію Москви. Про це сказав державний секретар США Ентоні Блінкен в інтерв'ю The New York Times.
"Малоймовірно, що Путін відмовиться від своїх амбіцій. Якщо буде припинення вогню, то, на думку Путіна, припинення вогню, найімовірніше, дасть йому час відпочити, переозброїтися, знову атакувати в якийсь момент у майбутньому. Тому для того, щоб будь-яке припинення вогню, яке відбудеться, дійсно було міцним, критично важливо переконатися, що в України є потенціал у майбутньому стримувати подальшу агресію", - заявив він.
На думку Блінкена, "це може статися в багатьох формах". "Це може статися через НАТО, і ми виведемо Україну на шлях членства в НАТО. Це може статися за допомогою гарантій безпеки, зобов'язань і поручительств з боку різних країн, щоб дати Росії зрозуміти, що в разі повторного нападу у неї виникнуть великі проблеми", - зазначив він і висловив сподівання, що США продовжать допомагати Україні.
Разом з тим держсекретар вважає, що лінія фронту в Україні навряд чи вже сильно зміниться за підсумками війни з Росією. "Я не думаю, що лінія фронту надто зміниться, порівняно з тим, як зараз виглядає карта", - сказав він, відповідаючи на запитання, чи доведеться Україні "поступатися" своїми територіями за підсумками війни.
Водночас він нагадав, що "претензії України на цю територію будуть завжди". "І питання в тому, чи знайдуть вони способи за підтримки інших повернути втрачені території? Малоймовірно, що Путін відмовиться від своїх амбіцій", - повторив Блінкен.
По теме
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Россия заявила о сбитии 287 украинских беспилотников за одну ночь над рядом регионов. Больше всего «целей» фиксировали над Брянской (118), Калужской (40), Московской (40), Тульской (27), Новгородской (19) и Ярославской (11) областями.
President Volodymyr Zelensky confirmed: Ukraine will not transfer any territories to Russia, despite the attempts of the Donald Trump administration to promote a “compromise” on the Kremlin’s terms.
Новости «Политика»
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.