Глава ГПУ Венедиктова принимала послов Евросоюза и "Большой семерки": о чем говорили
Генеральный прокурор Ирина Венедиктова встретилась с представителями влиятельных государств мира. В Офисе генпрокурора сообщили подробности встречи.
Генпрокурор Ирина Венедиктова обсудила с послами государств "Большой семерки" и Европейского Союза вопросы реформы Генпрокуратуры. Об этом в понедельник, 6 июля, сообщила пресс-служба Офиса генпрокурора.
По сообщению, встреча была очной. Ирина Венедиктова рассказала иностранным партнерам об обновлении кадрового состава ведомства и аттестацию прокуроров.
По словам Венедиктовой, в офис генпрокурора сейчас трудоустраивают людей, которых ранее не было "в системе". Однако эти люди прошли необходимую подготовку и процедуру отбора, - заверила она. Глава ГПУ заверила иностранных дипломатов, что система прокуратуры "продолжает обновляться и очищаться", и поблагодарила иностранным партнерам за поддержку.
Как сообщила Венедиктова, в 2020 году заканчиваются полномочия действующего главы САП. Уже подобран состав конкурсной комиссии, однако его должна утвердить Верховная Рада, - сказала генеральный прокурор.
Ранее ASPI news сообщало, что Генеральная прокуратура и государственное бюро расследований завершили досудебное следствие по делу двух бывших "беркутовцев", которые во время Майдана избили протестующего и подделали рапорта о задержании. Также напомним, что обвинительный акт о нападении с оружием получил бывший народный депутат Сергей Пашинский.
По теме
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Новости «Политика»
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.