Эксперты считают, что второй волны COVID-19 не будет, так как первая волна все еще прогрессирует
Новые данные ВОЗ, которой Комитет по чрезвычайным ситуациям дал новые вводные по борьбе с пандемией, говорят о том, что противоэпидемические меры могут затянуться на долгосрочный период. Совокупность новых сведений говорит о том, что пандемия не только не идет на спад, но и возвращается в те районы, где карантин начинают ослаблять.
Об этом в своем Телеграм-канале в понедельник, 30 августа, написал меценат и бизнесмен Павел Фукс. Бизнесмен сообщил, что смена сезонов необязательно принесет с собой вторую волну коронавирусной инфекции.
"Ожидания новой волны эпидемии с приходом холодов, похоже, могут не оправдаться. Эксперты полагают, что для коронавируса SARS-CoV-2, в отличие от обычного гриппа, не свойственны сезонные колебания заболеваемости. Маргарет Харрис из ВОЗ утверждает, что этот коронавирус ведет себя по-другому. И прогнозирует, что, скорее всего, будет одна большая волна, с незначительными повышениями и понижениями", - сообщил меценат в сети.
Фукс подчеркнул, что во Всемирной организации здравоохранения видят течение пандемии коронавируса SARS-CoV-2 как одну крупную вспышку, которая находится в процессе ускорения. Меценат процитировал профессора здравоохранения в Американском университете Мелиссу Хокинс, которая заявила, что в США, серьезно пострадавших от пандемии коронавируса, потеряв десятки тысяч граждан, все еще продолжается та сама первая волна. По мнению Хокинс, вирус возвращается в регионы, где слишком рано ослабили защиту населения от заболевания.
"Ту же оценку можно применить к другим странам, которые пережили "возрождение" заболевания. Разговоры о возможных волнах заболеваемости COVID-19 связаны с проводимой аналогией между ним и испанским гриппом 1918–1920 годов, который заразил 500 млн человек во всем мире и забрал от 20 до 50 млн. жизней", - рассказал Фукс.
Меценат напомнил историю развития смертоносной "испанки", отметив, что та пандемия имела 3 фазы. "Если нынешняя пандемия будет развиваться так же, волнами, то определить вторую фазу можно будет разве что задним числом. Ведь относительно испанского гриппа вторую волну выделили только после эпидемии", отметил Фукс.
Ранее Павел Фукс рассказал, что COVID-19 сделал жизнь в городах непривлекательной для людей с высоким достатком. Также Павел Фукс назвал причины возрастных изменений населения на разных континентах.
По теме
Ендокринолог-дієтолог Олена Давиденко розповіла, чому люди з надмірною вагою не завжди можуть схуднути, використовуючи класичні рекомендації, які гормони впливають на зайву вагу і як сучасна медицина може допомогти вирішити цю проблему.
Endocrinologist-nutritionist Olena Davydenko explained why overweight people cannot always lose weight using classic recommendations, what hormones affect overweight and how modern medicine can help solve this problem.
The endocrinologist explained why it is not possible to lose weight even with conscientious efforts and what to do in such situations.
Эндокринолог рассказала, почему не получается похудеть даже при добросовестно приложенных усилиях и что же делать в таких ситуациях.
Минздрав вместе с партнерами запустил опрос "Голос пациентов", в котором они планируют узнать, как вы воспринимаете и относитесь к изменениям в украинской медицине, а также выявить проблемы, с которыми сталкиваются пациенты при обращении в медицинские учреждения.
Завдяки програмі "Доступні ліки" лікування хронічних захворювань стає доступнішим для українців, адже лікарські засоби можна отримати:
безоплатно або з незначною доплатою, незалежно від місця перебування.25 врачей из разных регионов Украины учатся у французских специалистов протезированию и реабилитации.
В Киеве и 20 областях медицинские учреждения получили мощные устройства резервного питания, работающие по принципу Powerbank. Система постоянно заряжается и при обесточивании держит заряд около 14 часов, что позволяет медикам спасать жизнь при полном отсутствии света.
В лабораториях США разрабатывается около 2000 генных терапий, многие из которых направлены на лечение рака и других редких заболеваний. В январе подразделение Akouos заявило, что их генная терапия впервые помогла глухому 11-летнему мальчику услышать.
После проведения исследований по влиянию на организм человека вакцин Pfizer, Moderna и AstraZeneca – специалисты сделали неприятные выводы. Среди привитых людей проявились такие болезни, как частые неврозы, гипертония, аритмия, особенно выросла частота тромбозов.
Новости «Здоровье»
Ендокринолог-дієтолог Олена Давиденко розповіла, чому люди з надмірною вагою не завжди можуть схуднути, використовуючи класичні рекомендації, які гормони впливають на зайву вагу і як сучасна медицина може допомогти вирішити цю проблему.
Endocrinologist-nutritionist Olena Davydenko explained why overweight people cannot always lose weight using classic recommendations, what hormones affect overweight and how modern medicine can help solve this problem.
The endocrinologist explained why it is not possible to lose weight even with conscientious efforts and what to do in such situations.
Эндокринолог рассказала, почему не получается похудеть даже при добросовестно приложенных усилиях и что же делать в таких ситуациях.