Коронавирус мутирует, теперь его два вида, - ученые
Ответ на вопрос, может ли кто-то заболеть, почти наверняка обусловлен балансом между вирулентностью, генетикой организма, возрастом, состоянием иммунной системы и факторами окружающей среды.
Недавние исследования показывают, что среди людей циркулирует не один, а два штамма SARS-CoV-2. Об этом во вторник, 17 марта, пишет польское издание Interia Tech.
По его данным, выводы на данный момент являются предварительными, но если они подтвердятся, они дадут нам лучшее представление о лечении и работе с вакциной.
Китайские ученые говорят, что среди людей циркулирует два штамма коронавируса. В геноме они отличаются всего на несколько нуклеотидов от десятков тысяч, но этого достаточно, чтобы рассматривать их отдельно. Более старый, менее агрессивный тип был обозначен как "S", в то время как более новый, названный "L", судя по всему, лучше распространяется среди людей и вызывает COVID-19.
Ученые сообщили, что тип "S" был обнаружен у 30 процентов проанализированных случаев, тогда как в остальных 70 процентах это был тип "L". Именно последний был наиболее распространенным штаммом в начале вспышки в Ухане, но его частота начала снижаться в начале января.
"Обычно, когда РНК-вирусы преодолевают видовые барьеры (переходя от животных к людям), они не очень хорошо адаптируются к новому хозяину. Поэтому они обычно претерпевают некоторые изменения, которые помогают им размножаться и лучше распространяться от человека к человеку", – сказал профессор Стивен Гриффин из Университета Лидса.
Необходимы дальнейшие и более всесторонние исследования, сочетающие геномный анализ вируса с эпидемиологическими данными, а также с клиническими симптомами, чтобы удостовериться в наличии двух штаммов. Без этих знаний мы не сможем разработать эффективную вакцину против SARS-CoV-2.
"Я не уверен, можно ли обоснованно определить, связана ли эта изменчивость с уменьшением количества вирусов, или ее можно использовать, чтобы определить, может ли кто-то заболеть. Ответ на этот второй вопрос почти наверняка обусловлен балансом между вирулентностью, генетикой организма, возрастом, состоянием иммунной системы и факторами окружающей среды", – заключил Гриффин.
"На данный момент нет информации о том, встречаются ли различные штаммы коронавируса только в Ухане или уже широко распространены во всем мире", – резюмирует издание.
Напомним, что Россия временно прекращает пропуск иностранцев на свою территорию.
Также сообщалось, что Чемпионат Европы по футболу перенесли из-за коронавируса.
По теме
"Ukrainians who were forced to go abroad due to a full-scale invasion regularly face depression, which causes them to suffer from cardiovascular diseases, obesity, diabetes and other serious diseases," says Olena Davydenko.
Врач-эндокринолог Елена Давыденко рассказала, с какими проблемами в оказании медицинской помощи за рубежом сталкиваются украинцы, и рассказала, как выйти из неприятных ситуаций без последствий для здоровья.
Ендокринолог-дієтолог Олена Давиденко розповіла, чому люди з надмірною вагою не завжди можуть схуднути, використовуючи класичні рекомендації, які гормони впливають на зайву вагу і як сучасна медицина може допомогти вирішити цю проблему.
Endocrinologist-nutritionist Olena Davydenko explained why overweight people cannot always lose weight using classic recommendations, what hormones affect overweight and how modern medicine can help solve this problem.
The endocrinologist explained why it is not possible to lose weight even with conscientious efforts and what to do in such situations.
Эндокринолог рассказала, почему не получается похудеть даже при добросовестно приложенных усилиях и что же делать в таких ситуациях.
Минздрав вместе с партнерами запустил опрос "Голос пациентов", в котором они планируют узнать, как вы воспринимаете и относитесь к изменениям в украинской медицине, а также выявить проблемы, с которыми сталкиваются пациенты при обращении в медицинские учреждения.
Завдяки програмі "Доступні ліки" лікування хронічних захворювань стає доступнішим для українців, адже лікарські засоби можна отримати:
безоплатно або з незначною доплатою, незалежно від місця перебування.25 врачей из разных регионов Украины учатся у французских специалистов протезированию и реабилитации.
В Киеве и 20 областях медицинские учреждения получили мощные устройства резервного питания, работающие по принципу Powerbank. Система постоянно заряжается и при обесточивании держит заряд около 14 часов, что позволяет медикам спасать жизнь при полном отсутствии света.
Новости «Здоровье»
"Ukrainians who were forced to go abroad due to a full-scale invasion regularly face depression, which causes them to suffer from cardiovascular diseases, obesity, diabetes and other serious diseases," says Olena Davydenko.
Врач-эндокринолог Елена Давыденко рассказала, с какими проблемами в оказании медицинской помощи за рубежом сталкиваются украинцы, и рассказала, как выйти из неприятных ситуаций без последствий для здоровья.
Ендокринолог-дієтолог Олена Давиденко розповіла, чому люди з надмірною вагою не завжди можуть схуднути, використовуючи класичні рекомендації, які гормони впливають на зайву вагу і як сучасна медицина може допомогти вирішити цю проблему.
Endocrinologist-nutritionist Olena Davydenko explained why overweight people cannot always lose weight using classic recommendations, what hormones affect overweight and how modern medicine can help solve this problem.