The Guardian оцінило спадщину Байдена
Поки ще чинний глава Білого дому Джо Байден був президентом у бурхливу епоху глобальної політики, коли американці шукали серйозних рішень для нерозв’язних проблем. Завадння, з якими він зіткнувся, були терміновими: його рішення часто можуть здаватися повільними.
І він залишає посаду з неоднозначною зовнішньополітичною спадщиною, в якій успіхи чергувалися з невдачами, повідомило The Guardian. Зазначається, що Байден згуртував європейські країни навколо підтримки України у її захисті від Росії, але залишає свій пост у час, коли Україна знаходиться в облозі та, ймовірно, зіткнеться зі згубними переговорами в епоху Трампа.
Тим часом у Газі 11-годинна угода про припинення вогню щодо заручників відбувається після 15 місяців кровопролитної війни та очевидної неспроможності стримати прем’єр-міністра Ізраїлю Біньяміна Нетаньяху після атак ХАМАС 7 жовтня. "Скоріше за все, пізній вихід Байдена з президентських перегонів і наступна поразка Камали Гарріс Дональду Трампу, ймовірно, поставить під загрозу його спадщину, оскільки Трамп скасує багато його рішень і відкриє еру зовнішньої політики "Америка понад усе", - йдеться у статті.
Автори вважають, що в останні президентства Байден і його команда з національної безпеки виступили на захист своєї зовнішньої політики і поспішили надати допомогу Україні та гарячково працювали над укладенням угоди в Газі. Президент заявив, що Сполучені Штати "перемагають у світовій конкуренції". А його радник з питань національної безпеки Джейк Салліван заявив, що "американський народ у безпеці, а країна живе краще, ніж чотири роки тому": "Проте протягом тижнів, місяців і років після відходу Байдена з політики будуть дуже гучні недоброзичливці як справа, так і ліворуч".
Так, республіканець Піт Рікеттс, член комітету із закордонних справ, розкритикував заяву Саллівана. "Я не знаю, хто в це вірить. Я в це не вірю. Я думаю, що результати виборів демонструють, що переважна більшість американців у це не вірить", - сказав сенатор.
Видання стверджує, що є деякі ознаки того, що американці дійсно погоджуються. Так, нещодавнє опитування Центру досліджень зв’язків з громадськістю AP-NORC показало, що 44% американців вважають, що Байден негативно вплинув на війну Росії проти України, а 23% сказали, що він на неї не вплинув взагалі.
Лише 14% американців вважають, що Байден позитивно вплинув на війну Ізраїлю в Газі, при цьому більшість сказали, що його вплив був "негативним".
У свою чергу Ро Ханна, конгресмен-демократ, сказав, що він вважає політику Байдена в цілому та його роль в Україні "дуже позитивними", при цьому його "беззастережна" підтримка Біньяміна Нетаньяху "дуже шкодила" країні та завдала шкоди демократам на виборах. "Нам дуже боляче з молоддю, з прогресивними групами, з антивоєнними групами. І ми повинні показати, що партія матиме більш збалансований погляд на Близький Схід", - зазначив політик.
Автори нагадують, що в останні неспокійні місяці свого президентства Байден намагався зміцнити обороноздатність України, виплативши решту фінансування, а також скасувавши низку обмежень на використання ракет по території Росії та використання наземних мін для захисту України. Тим часом його адміністрація прагнула "забезпечити Трампу" підтримку Києва, а також готувалася переконати обраного президента у необхідності продовження підтримки Києва, сподіваючись, що він не захоче побачити капітуляцію союзника США на початку свого терміну, сказав виданню неназваний співрозмовник. "Це не цілісна політика. Це буде серйозне потрясіння. Але вони намагаються зробити все можливе, щоб дати Україні найкращий шанс".
ЗМІ нагадує, що чотири роки тому Байден заявив, що "Америка повернулася", запевняючи союзників США по всьому світу. "Але враховуючи, що Трамп чекає свого часу, чотири роки перебування Байдена на посаді можуть здатися лише проблиском у новій ері "Америка понад усе", - резюмує видання.
По теме
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Новости «Новости мира»
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.