Закон об экстрадиции спровоцировал в Гонконге жестокие столкновения (ВИДЕО)
Власти закрыли некоторые правительственные учреждения в финансовом районе Гонконга после антиправительственных митингов в среду, 12 июня, в которых пострадали 72 человека.
Об этом передает ВВС, сообщая, что это самое жестокое противостояние народа с властями, которое произошло за последние 10 лет.
Уровень эскалации начал спадать только этим утром, 13 июня, когда часть протестующих покинула зоны акций протеста.
Причиной столкновений с полицией в Гонконге стали планы правительства разрешить экстрадицию в материковый Китай.
Несмотря на отчаянное сопротивление, Законодательный совет Гонконга (LegCo) провел первое чтение проекта, однако второе пока отложили на неопределенный срок.
Для того чтобы сорвать законодательные дебаты, протестующие заблокировали главные улицы вокруг правительственного штаба, после чего пошли на штурм правительственного здания.
Полиция использовала слезоточивый газ и резиновые пули для разгона демонстрантов.
В ответ правоохранители использовали против демонстрантов резиновые пули и слезоточивый газ.
Ранения получили граждане возрастом от 15 до 66 лет. Два человека из 72 находятся в критическом состоянии.
Сообщается, что на улицы вышли десятки тысяч людей.
Правозащитная группа Human Rights Watch обвинила полицию в применении "чрезмерной силы" против протестующих.
После насилия в среду лидер Гонконга Кэрри Лам в слезном обращении назвала протесты " организованными беспорядками "и отклонила обвинения в том, что она" продала " Гонконг.
В данный момент по дорогам, где случились столкновения с правоохранителями, разбросаны различные обломки и хирургические маски.
Районы по-прежнему оцеплены силовиками, но пока никаких признаков возвращения протестующих не выявлено.
В настоящее время нет фиксированной даты для чтения скандального законопроекта об экстрадиции, хотя есть основание ожидать, что дебаты произойдут на следующей неделе.
По теме
The first vice president of the Iranian opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, indicated that Donald Trump, the US president-elect, announced the nomination of four candidates for key Pentagon posts. The list includes businessmen, politicians and representatives of his previous administration.
Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде указал, что избранный президент США Дональд Трамп объявил о выдвижении четырех кандидатов на ключевые должности в Пентагоне. В список вошли бизнесмены, политики и представители его предыдущей администрации.
The leader of the Iranian opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, said that after a week of political turmoil, US lawmakers have approved bipartisan legislation.
Лидер иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отметил, что после недели политических потрясений американские законодатели одобрили двухпартийное законодательство.
Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде указывает, что Владимир Путин стремится встретиться с Дональдом Трампом, надеясь выглядеть равным лидером на мировой арене.
The First Vice President of the Iranian Opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, indicates that the US federal government is close to shutting down on Thursday after the House of Representatives rejected Speaker Mike Johnson’s new plan to continue funding.
Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отмечает, что федеральное правительство США приблизилось к закрытию в четверг после того, как Палата представителей отклонила новый план спикера Майка Джонсона по продлению финансирования.
Vice President of the Iranian Opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, indicates that the future of US House Speaker Mike Johnson is in question after his fellow Republicans, influenced by Donald Trump and Elon Musk, refused to support the temporary government funding plan.
Вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отмечает, что будущее спикера Палаты представителей США Майка Джонсона оказалось под вопросом после того, как его однопартийцы-республиканцы, под влиянием Дональда Трампа и Илона Маска, отказались поддержать план временного финансирования правительства.
The first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, points out that since Donald Trump’s election victory, the leaders of the country’s largest, wealthiest, and most influential companies have made a pilgrimage to Trump’s Mar-a-Lago estate to show their loyalty.
Новости «Новости мира»
The first vice president of the Iranian opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, indicated that Donald Trump, the US president-elect, announced the nomination of four candidates for key Pentagon posts. The list includes businessmen, politicians and representatives of his previous administration.
Первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде указал, что избранный президент США Дональд Трамп объявил о выдвижении четырех кандидатов на ключевые должности в Пентагоне. В список вошли бизнесмены, политики и представители его предыдущей администрации.
The leader of the Iranian opposition in Washington (NIC), Ali Reza Rezazade, said that after a week of political turmoil, US lawmakers have approved bipartisan legislation.
Лидер иранской оппозиции в Вашингтоне (NIC) Али Реза Резазаде отметил, что после недели политических потрясений американские законодатели одобрили двухпартийное законодательство.