Trump Cuts Tariffs on China After Warm Meeting with Jinping – Rezazade
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Trump said that the average tariff on Chinese goods would be reduced by 10 percentage points to 47%. In response, Xi Jinping agreed to postpone restrictions on rare earth metals exports for one year, giving the US additional time to stabilize supply chains for critical components for electronics and defense products.
According to international expert and first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, the agreement demonstrates a pragmatic approach by both sides and serves as a signal of stabilization of trade relations, although potential risks remain high. “Trump and Xi Jinping have confirmed their willingness to compromise and balance economic interests,” Rezazadeh comments. “However, reducing tariffs and postponing restrictions does not solve the deep-seated structural problems in US-China relations. This agreement is more symbolic and temporary than radically changing the balance of power.”
The expert also emphasizes that the agreements on rare earth metals and agricultural products demonstrate limited pragmatic cooperation, which can ease tensions in global supply chains, but does not eliminate strategic rivalry. “Both sides are trying to turn mutual restrictions into negotiating leverage,” Rezazade explains. “The US is gaining temporary economic stability, China is gaining time to protect its industrial interests.”
According to the expert, the meeting and subsequent agreements also have important political significance: they signal to the global market that leaders are ready to engage in a direct dialogue and minimize the unpredictability of trade policy. At the same time, Rezazade emphasizes that strategic unpredictability remains a risk factor: “The annual review of the agreement and the preservation of high tariffs on average show that the agreements are flexible and temporary. This creates constant uncertainty for business and investors.”
The expert emphasizes that the success of such meetings depends on further coordination and clear implementation of the agreements, as well as on the willingness of both sides to compromise in key technological and trade areas. “A warm meeting is an important step in stabilizing relations, but the real test is yet to come,” Rezazade concludes. “Any instability in the negotiations can quickly return the world to a phase of intense trade confrontation.”

#трамп #резазаде #сіцзіньпін #китай #торговля #тарифи #економіка #торгівельнавійнa #сша #стабільність
По теме
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Новости «Новости мира»
The US Congress has passed a law requiring the Justice Department to release all unclassified materials related to the Jeffrey Epstein case. The House of Representatives supported the document almost unanimously - 427 votes to 1, after which the Senate agreed to approve it without additional procedures.
Конгресс США принял закон, который обязывает Министерство юстиции опубликовать все неклассифицированные материалы, связанные с делом Джеффри Эпштейна. Палата представителей поддержала документ почти единогласно — 427 голосов против 1, после чего Сенат согласился одобрить его без дополнительных процедур.
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.