У ГУР Міноборони пояснили слова Лаврова про "нові цілі Росії в Україні"
Представник Головного управління розвідки Міноборони України Вадим Скібіцький під час брифінгу прокоментував заяву міністра закордонних справ РФ Сергія Лаврова. Лавров сказав, що "спецоперація" вийшла за межі "ДНР та "ЛНР".
Це означає, зокрема, створення підґрунтя для вирішення статусу тимчасово захоплених територій на півдні України. "Що значить заява лаврова, яку він зробив, до речі про такі можливості говорили й інші високопосадовці РФ. Вона означає одне, зараз створюється підґрунтя для того, щоб вирішувати долю або вирішувати статус тимчасово окупованих територій нашої держави на півдні, це насамперед Херсонська область й частина Запорізької області", - розповів Скібіцький.
Як нагадав Скібіцький, в Росії заявили, що завдання по Луганській області вже вирішено. "Зараз ми бачимо наскільки активні дії РФ саме на Донецькому напрямку. Вони не приховують мету яку ставлять для себе, це вихід на кордони Донецької області для того, щоб закінчити епопею з повної окупації Луганської та Донецької областей в адміністративних кордонах. Інше питання, це другий етап - створення підґрунтя для проведення або референдуму, або приєднання окупованих територій півдня України до РФ. Зараз в Москві йдуть активні дискусії між політиками та керівництвом стосовно того, як зробити більш, так би мовити прозорим для міжнародної спільноти цей процес", - сказав Скібіцький. Він додав, що в Росії готують міжнародну спільноту до того, що це допомога російськомовному населенню, громадянам, які проживають на тимчасово окупованих територіях.
По теме
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Россия заявила о сбитии 287 украинских беспилотников за одну ночь над рядом регионов. Больше всего «целей» фиксировали над Брянской (118), Калужской (40), Московской (40), Тульской (27), Новгородской (19) и Ярославской (11) областями.
President Volodymyr Zelensky confirmed: Ukraine will not transfer any territories to Russia, despite the attempts of the Donald Trump administration to promote a “compromise” on the Kremlin’s terms.
Новости «Политика»
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.