Журналисты обнаружили проблемы с тестами на коронавирус, которые привезли самолетом из Китая
Тесты на выявление коронавируса из Китая прибыли в неполном комплекте. Предполагается, что к вечеру 25 марта лабораторные центры получат реагенты, которых не хватает.
В сети интернет 25 марта появилась информация о том, что привезенные из Китая тесты для выявления коронавируса прибыли без необходимых реагентов. Информацию об этом на своей Facebook-странице разместила журналистка Наталья Власова.
По словам Власовой, без наличия реагентов данные тесты являются неполными. Поэтому в таком виде не смогут помочь в диагностике заболевания коронавирусом.
"Получите, распишитесь! Тесты пришли, а реагентов к ним не закупили. В лабораториях – ад. Специалисты лихорадочно пытаются найти способ хоть как-то применить недокомплект. Итак, что имеем в сухом остатке: нельзя диагностировать, нечем лечить, невозможно изолировать. Такой приговор нашей реформированной медицины", – написала она.
Корреспонденты ASPI связались с исполняющим обязанности директора Киевского городского лабораторного центра Минздрава Украины Сергеем Чумаком, чтобы прояснить эту ситуацию. По словам врача, речь идет не об экспресс-тестах, а о ПЦР-тестах, которые действительно прибыли из Китая в неполной комплектации.
"ПЦР - это полимерально-цепная реакция, которая подтверждает наличие вируса в организме человека. Вчера мы получили систему, но есть определенная процедура прохождения теста. Сначала надо выделить РНК, для этого нужен реагент. Вчера мы получили один реагент и двадцать две системы для Киева. Но сегодня до конца дня нам обещают довезти все остальное", – рассказал специалист.
По словам Чумака, диагностика ПЦР-тестом длится не менее пяти часов. Назначать ли ее человеку с симптомами коронавируса, решает врач.
ASPI сообщало, что известный педиатр Евгений Комаровский прогрозирует вспышку коронавируса в Украине.
По теме
Mitochondria are the power stations of our cells. Their work determines the level of energy, the rate of metabolism, and even the body's ability to resist diseases. When they work worse, the whole body suffers: fatigue appears, fat accumulates, and chronic diseases develop.
Митохондрии — энергетические станции наших клеток. От их работы зависит уровень энергии, скорость обмена веществ и даже способность организма противостоять заболеваниям. Когда они начинают функционировать хуже, страдает весь организм: появляется усталость, накапливается жир, развиваются хронические болезни.
Many patients undergoing modern weight loss therapy are faced with a situation where the syringe contains more milligrams of the drug than is required for their individual dose. How to calculate your dose correctly - explains endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие пациенты, проходящие современную терапию для похудения, сталкиваются с ситуацией, когда шприц содержит больше миллиграммов препарата, чем требуется для их индивидуальной дозы. Как правильно рассчитать дозировку — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Recently, social media has been actively discussing the latest weight loss drugs that have not yet been approved, but are already showing impressive results in studies. One such drug is retatrutide, an experimental molecule that, according to preliminary data, provides record weight loss. In some patients, the reduction reached more than 24–30% in 11 months of treatment.
В последнее время в социальных сетях активно обсуждают новейшие препараты для снижения веса, которые пока не одобрены, но уже демонстрируют впечатляющие результаты в исследованиях. Один из таких средств — ретатрутид, экспериментальная молекула, которая, по предварительным данным, обеспечивает рекордное снижение массы тела. У некоторых пациентов снижение веса достигало 24–30% за 11 месяцев лечения.
Тема экзосом стремительно набирает популярность в сфере эстетической и регенеративной медицины. Многие клиники уже предлагают процедуры с применением этих наночастиц как «революционное» омоложение. Но что стоит за этим на самом деле — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Many people face a situation when it seems that everything has been done to lose weight, but there is no result. The diet is balanced, the calorie deficit is observed, there is physical activity. And the weight is still there. Why is this happening - says practicing endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие сталкиваются с ситуацией, когда, казалось бы, сделано всё: рацион сбалансирован, калорийность снижена, физическая активность присутствует — а вес стоит. Почему так происходит — объясняет практикующий врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Вопрос «как ускорить метаболизм» — один из самых популярных в интернете. Но за ним часто скрываются не только цели похудеть, но и потенциальные риски.
Новости «Здоровье»
Mitochondria are the power stations of our cells. Their work determines the level of energy, the rate of metabolism, and even the body's ability to resist diseases. When they work worse, the whole body suffers: fatigue appears, fat accumulates, and chronic diseases develop.
Митохондрии — энергетические станции наших клеток. От их работы зависит уровень энергии, скорость обмена веществ и даже способность организма противостоять заболеваниям. Когда они начинают функционировать хуже, страдает весь организм: появляется усталость, накапливается жир, развиваются хронические болезни.
Many patients undergoing modern weight loss therapy are faced with a situation where the syringe contains more milligrams of the drug than is required for their individual dose. How to calculate your dose correctly - explains endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие пациенты, проходящие современную терапию для похудения, сталкиваются с ситуацией, когда шприц содержит больше миллиграммов препарата, чем требуется для их индивидуальной дозы. Как правильно рассчитать дозировку — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.