Поліція Лас-Вегаса повідомила, що вбивця 59 людей діяв сам
В рамках розслідування стрілянини в Лас-Вегасі окружний шериф Джо Ломбардо заявив, що важливо поговорити з усіма людьми, які знали Стівена паддоку, щоб знайти можливих спільників, пише «Голос Америки».
Ломбардо додав, що, з огляду на кількість зібраного паддоку зброї і вибухових речовин, йому важко повірити, що стрілець міг здійснити масове вбивство без сторонньої допомоги.
Читайте також: Житель Лас-Вегаса відкрив вогонь по глядачам концерту кантрі-музиканта Джейсона Олдіна
«Доводиться припускати, що в якийсь момент він отримав певну допомогу», - повідомив Ломбардо.
«Ми знаємо, що Паддок - це людина, яка протягом десятиліть купував зброю і боєприпаси і жив таємним життям, значну частину якої ми ніколи не зрозуміємо», - сказав шериф.
За словами Ломбардо, деякі ознаки вказують на те, що Паддок планував втекти з номера в готелі після стрілянини на фестивалі.
Читайте також: Стрільбу в Лас-Вегасі назвали найтрагічнішої в історії США
Тим часом адвокат Марілу Ден, подруги паддоку, повідомив, що вона не мала уявлення про те, що він планував якісь насильницькі дії.
64-річний Стефан Паддок відкрив вогонь по глядачам на концерті в Лас-Вегасі 2 жовтня, на якому перебувало 22 тис. Чоловік. Він вів вогонь по натовпу протягом 9 хвилин. Загинули 59 людей, ще понад 250 отримали поранення.
Поліція не відразу зрозуміла, звідки ведеться стрілянина. За даними Daily Beast, першим стрілка спробував зупинити охоронець Хесус Кампос. У нього не було зброї, однак охоронець спробував увійти в кімнату, з якої вівся вогонь, і отримав поранення. Кампос по радіозв'язку повідомив, в якому номері знаходиться стрілок.
Читайте також: Розстріл людей в Лас-Вегасі тривав 9 хвилин, ЗМІ оприлюднили нові факти (ФОТО, ВІДЕО)
Нагадаємо, що поліція називає паддоку вбивцею-одинаком і не пов'язує масове вбивство з тероризмом. Терористичне угрупування «Ісламська держава» взяло на себе відповідальність за стрілянину, проте влада США цю інформацію не підтверджують.
По теме
The release of a new massive batch of materials in the Jeffrey Epstein case has become a catalyst for political and reputational upheaval in Western elites.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has publicly outlined a list of key conditions under which Tel Aviv is ready to support possible talks between the West and Iran.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху публично обозначил перечень ключевых условий, при которых Тель-Авив готов поддержать возможные переговоры между Западом и Ираном. Речь идёт не о частичных ограничениях, а о полном демонтаже иранской ядерной и ракетной инфраструктуры, а также ликвидации региональной сети прокси-сил, которую в Израиле называют «осью террора».
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.
Новости «Новости мира»
The release of a new massive batch of materials in the Jeffrey Epstein case has become a catalyst for political and reputational upheaval in Western elites.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has publicly outlined a list of key conditions under which Tel Aviv is ready to support possible talks between the West and Iran.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху публично обозначил перечень ключевых условий, при которых Тель-Авив готов поддержать возможные переговоры между Западом и Ираном. Речь идёт не о частичных ограничениях, а о полном демонтаже иранской ядерной и ракетной инфраструктуры, а также ликвидации региональной сети прокси-сил, которую в Израиле называют «осью террора».
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".