Росія пригрозила війною східноєвропейським країнам НАТО - посол РФ у Боснії і Герцеговині Калабухов

Посол РФ у Боснії і Герцеговині Ігор Калабухов став фігурантом скандалу. Він пригрозив деяким європейським країнам "планами проти НАТО" з боку Росії і "повторенням українського сценарію".
Про це він заявив 18 березня в інтерв’ю телеканалу Face TV. Темою розмови був попередній скандал, який спровокував посол - перед цим Калабухов говорив, що БіГ може вирішувати, чи бути членом НАТО, але за Москвою право реагувати на таку можливість, і пригрозив повторенням подій в Україні. "Якщо Боснія і Герцеговина вирішить бути учасником чогось, це внутрішня справа. Але зовсім інша справа - наша реакція. На прикладі України ми показали, чого ми очікуємо. Якщо буде загроза, ми будемо реагувати", - заявив Калабухов.
Пробуючи виправдатись, посол сказав щодо вступу БіГ у НАТО "ми не проти, це не загроза, а попередження", бо Москва має оцінювати стратегічну ситуацію. "Дозвольте припустити, наприклад: БіГ стала членом НАТО, і Брюссель вирішує поставити туди ядерні ракети, спрямовані на Москву".
На запитання журналіста, чому ж Росію "не турбують" сусідні країни, які вже входять до НАТО, Калабухов зробив наступну кандальну заяву: "Звідки ви знаєте, що ми не нічого плануємо проти Хорватії, Угорщини чи Польщі? У нас є плани проти НАТО. Ми оцінюємо геостратегічну ситуацію, дивимося, звідки йдуть загрози і реагуємо", - заявив він.
ASPI news повідомляло, Путін боїться втратити владу через революцію в Росії. Також ми писали, Путін та Шойгу планують задіяти у війні проти України неповнолітніх.
По теме
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.
The latest agreement between the US and China to resume a trade truce is not a symbol of reducing tensions, but an attempt to buy time in a large geo-economic chess game. This opinion was expressed by international expert, first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, commenting on the results of negotiations between delegations of the two superpowers in London.
Последняя договорённость между США и Китаем о возобновлении торгового перемирия — это не признак деэскалации, а попытка выиграть время в большой геоэкономической шахматной партии. Об этом заявил международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя итоги переговоров между делегациями двух сверхдержав в Лондоне.
What is happening in Los Angeles today goes beyond the usual political confrontation. This is not just a conflict of administrations, but a symptom of a deeper breakdown of trust between the US federal authorities and local communities. This was stated by the first vice president of the Iranian opposition in Washington, international expert Ali Reza Rezazade.
То, что сегодня происходит в Лос-Анджелесе, выходит далеко за рамки обычного политического конфликта. Это не просто противостояние между администрациями, а симптом глубокого кризиса доверия между федеральной властью США и местными сообществами. Об этом заявил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне, международный эксперт Али Реза Резазаде.
The public rift between Elon Musk and Donald Trump has become a spectacle for the whole world. However, according to the assessment of an international expert, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, the real focus is not in emotions, but in the transformation of the political and economic balance in the United States.
Публичный разрыв между Илоном Маском и Дональдом Трампом стал зрелищем для всего мира. Однако, по мнению международного эксперта, первого вице-президента иранской оппозиции в Вашингтоне Али Резы Резазаде, суть происходящего — не в эмоциях, а в трансформации политического и экономического баланса в США.
Новости «Новости мира»
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.