Путін заявив, що Польща сама спровокувала напад Німеччини у Другій світовій війні
Володимир Путін продовжує виправдовувати Адольфа Гітлера, який розпочав Другу світову війну.
Очільник Кремля також уже не вперше відповідальність за найкривавіше в історії військове протистояння поклав на Польщу, з розподілу якої між нацистською Німеччиною і СРСР і почалася кривава бійня в Європі.
Варшава, мовляв, "категорично відмовилася мирно вирішити питання" і віддати Гітлеру свою територію, яку той зажадав. Своїм збоченим "баченням" історії диктатор поділився під час виступу "Міжнародного дискусійного клубу "Валдай" у російському Сочі.
Виступаючи на Валдаї, Путін звинуватив польський уряд на чолі з Юзефом Пілсудським у початку Другої світової війни. Мовляв, за главою Польщі водилося чимало гріхів, серед яких – "вороже ставлення" до СРСР, а також небажання віддавати Гітлеру польське місто Гданськ.
"Пілсудський був... ну... особистість така... Вороже ставився до Росії тощо. І мені здається, під його керівництвом і керуючись його ідеями, Польща наробила дуже багато помилок перед Другою світовою війною. Адже Німеччина пропонувала їм мирно вирішити питання щодо Данцига і щодо Данцизького коридору. Польське керівництво того часу категорично відмовилося і врешті-решт впало першою жертвою нацистської агресії", – не кліпнувши й оком, видав диктатор, за більш ніж 20 років правління якого в Росії святкування 9 травня набуло гротескно-потворних форм, а Москва "приватизувала" цю саму перемогу, досягнуту зусиллями країн антигітлерівської коаліції і ціною загибелі десятків мільйонів людей.
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.