Авиакатастрофа в Шереметьево: найдены самописцы Sukhoi Superjet 100
По информации российских СМИ, после авиакатастрофы в аэропорту Шереметьево, спецслужбами были найдены два из четырех, имеющихся на боту, самописца.
Об этом РБК рассказали два источника в МЧС.
Сообщается, что устройства были установлены в хвостовой части лайнера, сильно пострадавшей от огня и жесткой посадки.
По информации ТАСС, в следственном комитете России подтвердили гибель 41 человека из находившихся на борту 78.
Оперативные службы извлекли из фюзеляжа Sukhoi SuperJet 100 тела всех погибших, сообщили в экстренных службах.
"На данный момент извлечены тела 41 погибшего, большинство из них доставлены в морг судебной экспертизы в Москве для опознания и проведения экспертиз", - сказал источник.
В первые часы после трагедии, психологи МЧС РФ к 02:00 приняли 507 звонков на двух горячих линиях в Москве и Мурманске после пожара на борту самолета SSJ-100.
В центре экстренной психологической помощи МЧС уточнили, что почти все обратившиеся пытаются узнать о судьбе своих родственников, которые могли быть на борту горевшего самолета.
Также по сообщению российских СМИ эвакуация пассажиров с горящего SSJ-100 заняла 55 секунд, сообщил пресс-секретарь «Аэрофлота» Максим Фетисов.
"Эвакуация пассажиров заняла 55 секунд при нормативе в 90 секунд", — сказал он.
Генеральный директор авиакомпании-перевозчика Ираэро " Юрий Лапин настаивает, что трагедия не могла произойти из-за неудовлетворительное техническое состояние самолета.
“Мы не считаем, что техническое состояние самолета послужил причиной поэтому приостановки полетов не будет. У нас есть хороший опыт эксплуатации этих самолетов, считаем, что внешний фактор сыграл роль”, – заявил он.
По мнению Лапина, в скором времени будут предоставлены первичные данные комиссии для исключения технической составляющей катастрофы.Компания не намерена приостанавливать полеты на самолетах Sukhoi SuperJet 100.
По данным российского Интерфакса, экипаж потерял “связь с диспетчером, потом отказала вся автоматика”, поскольку в самолет попала молния. Пилоты приняли решение об экстренной посадке.
По теме
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Новости «Новости мира»
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.