Бомбардировщики США учатся топить корабли РФ на Балтике и в Черном море (Фото)

Американские сверхзвуковые стратегические бомбардировщики B-1B Lancer отрабатывают нанесение ракетных ударов по кораблям Балтийского и Черноморского флотов РФ. Два B-1 могут выпустить 48 ракет LRASM, чего может быть достаточно, чтобы потопить весь Балтийский флот РФ.
Четыре самолета B-1 в начале октября были направлены из Техаса на базу британских Королевских ВВС в Фэйрфорде. 19 октября два бомбардировщика взлетели для участия в учениях над Балтикой и Черным морем в рамках 12-часового полета. Об этом пишет Forbes.
Самолеты сначала отправились на восток и над Северным морем дозаправились благодаря как минимум одному самолету-заправщику KC-135 ВВС США, а затем направились на юг к Черному морю. Там их сопровождали истребители Польши и Румынии, а также контингент канадских военно-воздушных сил, находящийся в Румынии в рамках Миссии воздушной полиции НАТО. В военное время бомбардировщикам может потребоваться сопровождение для защиты от российских истребителей. В 2017 году B-1 стал первым типом самолетов, модифицированным ВВС США для несения новой противокорабельной ракеты большой дальности (LRASM) с дальностью полета около 480 км. Каждый бомбардировщик B-1 может нести 24 ракеты.
"Два B-1 могут выпустить по Балтийскому флоту 48 ракет LRASM. Этого может быть вполне достаточно, чтобы потопить весь флот за одно мероприятие и устранить главную угрозу кораблям США и их союзников в регионе", – говорится в статье.
В ходе боевого вылета, 19 октября, два бомбардировщика пролетели через международное воздушное пространство над Черным морем. По крайней мере один турецкий KC-135 вылетел для дозаправки бомбардировщиков, прежде чем они направились обратно в Фэйрфорд. В это время пара истребителей Су-30 ВМФ России, базировавшаяся в оккупированном Крыму, поднялась на перехват. Истребители летели рядом с американскими самолетами, пока те заправлялись в воздухе.
"B-1 не пытались войти в российское воздушное пространство. А в военное время в этом и не было бы необходимости. Большая дальность действия LRASM позволит B-1 стрелять по российским кораблям в любой точке Черного моря из воздушного пространства НАТО", - отмечается в сообщении.
Ранее два B-1B Lancer из состава 9-й экспедиционной бомбардировочной эскадрильи, размещенной в настоящее время на авиабазе Фейрфорд, выполнили противокорабельную миссию в регионе Черного моря вместе с европейскими союзниками и партнерами. Также ASPI news сообщало, что пара стратегических бомбардировщиков США В-52 пролетели над побережьем Черного моря у админграницы с временно оккупированным Крымом. Бомбардировщики сопровождались истребителями Су-27 и МиГ-29 ВВС Украины.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.