Бывший глава ЦРУ Джеймс Вулси заявил, что знает, как остановить агрессию Путина против Украины

Президент России Владимир Путин зашел в тупик в ситуации с нарастающей агрессией против Украины. Выйти из него, избежав тяжелых последствий, он сможет только в том случае, если страны Запада будут действовать жестко и сплоченно.
Сейчас Путин действительно оказался в затруднительном положении: либо он атакует, что приведет к катастрофическим последствиям на экономическом и военном фронтах, либо отступает, потеряв лицо. Об этом бывший директор Центрального разведывательного управления США Джеймс Вулси рассказал в интервью La Repubblica накануне.
Экс-директор ЦРУ уверен, что первое, что должен сделать Запад, это "оставаться предельно жестким, заявляя, что последствия вторжения будут поистине разрушительными для экономики. Вплоть до блокирования российской банковской системы и доступа к Swift, а также паралича страны".
"Мы не должны сдаваться, а предложить долгосрочное решение, которым он сможет похвастаться, даже если оно не позволит ему доминировать в игре, как ему хотелось бы", – подчеркнул Вулси.
Ранее посол Украины в Великобритании Вадим Пристайко заявил, что Украина может отказаться от вступления в НАТО, если это поможет избежать войны с Россией. Также ASPI news сообщало, что, после таких заявлений, оппозиция возмутилась поведением Пристайко и потребовала отозвать посла из Великобритании.
По теме
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
US President Donald Trump has announced the appointment of Fox News host and former judge Jeanine Pirro as acting U.S. Attorney for the District of Columbia.
Президент США Дональд Трамп объявил о назначении телеведущей Fox News и бывшего судьи Жанин Пирро временно исполняющей обязанности федерального прокурора округа Колумбия.
On Thursday morning, US President Donald Trump plans to officially announce the achievement of a trade deal with the UK — the first of dozens that his administration expects to conclude in the near future with global partners.
В четверг утром президент США Дональд Трамп планирует официально объявить о достижении торгового соглашения с Великобританией — первого из десятков, которые его администрация рассчитывает заключить в ближайшее время с мировыми партнёрами.
Новости «Новости мира»
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.