"Это не наша война": Легендарный белорусский десантник обратился к соотечественникам
Ветеран воздушно-десантных войск, гвардии подполковник, бывший командир 38-й брестской десантной бригады Валерий Сахач обратился к соотечественникам, которые могут присоединиться к российским оккупантам в Украине. Он рассказал силам специальных операций правду о вторжении РФ в нашу страну.
Бывший командир 38-й брестской десантной бригады Валерий Сахач обратился с мощной речью к белорусам. Гвардии подполковник рассказал соотечественникам правду о вторжении России в Украину.
Офицер отметил, что любому здравомыслящему человеку понятно, что Украина никогда не угрожала и не угрожает Беларуси, поэтому никаких правовых оснований вторгаться в Украину у белорусских Вооруженных сил нет. "Это не наша война, вы не будете защищать свой дом, свою Родину, свою семью... Братишки, найдите способ не участвовать в этом грязном деле... Невозможно подготовиться к тому, чтобы стать героем. Просто в жизни каждой человека вдруг возникает ситуация, в которой он должен совершить поступок. Здесь и сейчас. И либо войти в историю, либо решить подождать соответствующего момента", - в частности сказал он. Также он обратился к военному руководству с "большими звездами", призвав не отправлять пацанов на бойню. "Иногда самый высокий подвиг - просто сказать "нет", - добавил Валерий Сахач.
ASPI news информировало, что белорусский диктатор Александр Лукашенко позвонил президенту Украины Владимиру Зеленскому. Стороны договорились, что украинская делегация встретится с россиянами в районе реки Припять, без предварительных условий. Также мы писали, что ранее на юго-западе Беларуси очевидцы сняли большую колонну российской военной техники с непонятной маркировкой в виде латинской буквы "V". Техника была замечена в городе Брест.
По теме
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Новости «Новости мира»
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.