Госдеп США отметил заслуги экс-генпрокурора Рябошапки премией в сфере борьбы с коррупцией

Госсекретарь США Энтони Блинкин сообщил о вручении бывшему генеральному прокурору Украины Руслану Рябошапке новой премии Государственного департамента в сфере в борьбе с коррупцией. По мнению американских партнеров, возглавляемый Рябошапкой процесс переаттестации прокуроров имел долговременное влияние на борьбу с коррупцией в Украине.
Экс-генпрокурор Украины Руслан Рябошапка стал лауреатом премии Госдепа в сфере борьбы с коррупцией. Об этом говорится в заявлении Госсекретаря США Энтони Блинкина на сайте Госдепа и в Twitter посольства Украины в США.
"Поздравляем бывшего генпрокурора Руслана Рябошапку, одного из 12 лауреатов премии Государственного департамента по борьбе с коррупцией. Возглавляемый им процесс переаттестации прокуроров имел долговременное влияние, и, при поддержке украинского правительства, был доведен до конца его преемником. Во всем мире коррупция угрожает безопасности и стабильности, мешает экономическому росту, подрывает демократию и права человека, уничтожает доверие общественности к государственным институтам, способствует международной преступности, и опустошает государственные и частные ресурсы. Администрация Байдена признает, что достичь успеха в борьбе с этими проблемами можно только в сотрудничестве с преданными партнерами, смелыми людьми, которые борются с коррупцией и странами, работают над воплощением своих обязательств по международным антикоррупционных стандартов. Из-за этого, я объявляю новую премию Государственного департамента по борьбе с коррупцией, которая чтит лиц, которые неутомимо работали, защищая прозрачность, преодолевали коррупцию, и гарантировали подотчетность в их своих странах", – говорится в заявлении Блинкина.
Напомним, что бывший генпрокурор Украины Руслан Рябошапка обвинил нынешнего генпрокурора Ирину Венедиктову в интриганстве и доносах. Также ASPI news сообщало, что, по словам Рябошапки, атака на антикоррупционные органы может стать концом президентства Владимира Зеленского.

По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.