Ким Чен Ын произвел "очистку" в МИД : пятеро чиновников расстреляны

Переговорщик от Северной Кореи Ким Хек Чхоль который готовил и принимал участие в саммите США - КНДР был казнен через месяц после мероприятия, в марте 2019 года. Перед расстрелом он провел месяц в северно-корейском исправительном лагере.
Об этом сообщает издание Chosun Ilbo.
Как отмечается в источнике, Ким Чен Ын приказал провести чистку, которая затронула и других должностных лиц, участвовавших в переговорах с США, для того чтобы сдержать внутренние беспорядки и растущее общественное недовольство по поводу неудавшегося саммита.
Источник издания сообщил, что Ким Ен Чхоль был отправлен на каторжные работы в провинцию Джегань, в то время как Ким Сон Хе, чиновник из Департамента Объединенного фронта был отправлен в политический тюремный лагерь.
Переводчик Ким Чен Ына на саммите Шин Хе Ен был обвинен в "запятнании авторитета" лидера за ошибку интерпретации и, как полагают, был отправлен в тюремный лагерь.
Ким Хек-Чол, который был коллегой специального представителя США Стивена Biegun в готовящемся саммите, был застрелен с четырьмя другими высокопоставленными должностными лицами по обвинению в шпионаже в пользу Америки, сказал источник.
Напоминаем, Северная Корея провела учебные стрельбы с использованием ракетных установок и тактического управляемого оружия, сообщает агентство Yonhap.
"Северная Корея организовала "боевые учения" с привлечением ракетных установок и тактического управляемого оружия, чтобы проверить эффективность вооружения", - сообщили государственные СМИ КНДР в воскресенье.
Отмечается, что учения прошли сразу после того, как КНДР выпустила снаряды короткого диапазона в Восточное море.
The administration of US President Donald Trump has officially notified Congress that the country is in an "armed conflict" with drug cartels that distribute drugs in the United States.
Администрация президента США Дональда Трампа официально уведомила Конгресс, что страна находится в «вооружённом конфликте» с наркокартелями, занимающимися распространением наркотиков на территории Соединённых Штатов.
In a comment on US domestic policy, Pope Leo XIV expressed concern over statements by President Donald Trump and Defense Secretary Pete Hegseth during a meeting of US military commanders in Virginia. He said such rhetoric "increases tensions" and stressed the need to "always work for peace."
В комментарии о внутренней политике США Папа Римский Лев XIV выразил обеспокоенность высказываниями президента Дональда Трампа и министра обороны Пита Хегсета во время встречи американских военных командующих в Вирджинии.
The first government shutdown in six years has begun in the United States. Federal funding ended at midnight on Wednesday after Senate Democrats blocked a temporary bill that was supposed to give more time to approve annual budgets.
В Соединённых Штатах начался первый за последние шесть лет правительственный шатдаун. Федеральное финансирование завершилось в полночь среды после того, как демократы в Сенате заблокировали временный законопроект, который должен был дать больше времени для принятия годовых бюджетов.
Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has agreed to the peace agreement proposed by US President Donald Trump to end the war in Gaza, which has been going on for almost two years. The White House said that the document provides for an immediate cessation of hostilities and the release of hostages within 72 hours of the agreement of both sides.
Премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху согласился на предложенное президентом США Дональдом Трампом мирное соглашение о завершении войны в Газе, которая длится уже почти два года. В Белом доме заявили, что документ предусматривает немедленное прекращение боевых действий и освобождение заложников в течение 72 часов после согласия обеих сторон.
The US is once again on the brink of a technical “shutdown” — a shutdown of the federal government due to a lack of funding. On the eve of a crucial meeting at the White House, President Donald Trump is trying to balance the interests of Republicans and Democrats, but the political landscape suggests that reaching a compromise will not be easy.
США вновь оказались на грани технического «шатдауна» — остановки работы федерального правительства из-за нехватки финансирования. Накануне решающей встречи в Белом доме президент Дональд Трамп пытается сбалансировать интересы республиканцев и демократов, однако политические расклады показывают: достичь компромисса будет непросто.
Новости «Новости мира»
The administration of US President Donald Trump has officially notified Congress that the country is in an "armed conflict" with drug cartels that distribute drugs in the United States.
Администрация президента США Дональда Трампа официально уведомила Конгресс, что страна находится в «вооружённом конфликте» с наркокартелями, занимающимися распространением наркотиков на территории Соединённых Штатов.
In a comment on US domestic policy, Pope Leo XIV expressed concern over statements by President Donald Trump and Defense Secretary Pete Hegseth during a meeting of US military commanders in Virginia. He said such rhetoric "increases tensions" and stressed the need to "always work for peace."
В комментарии о внутренней политике США Папа Римский Лев XIV выразил обеспокоенность высказываниями президента Дональда Трампа и министра обороны Пита Хегсета во время встречи американских военных командующих в Вирджинии.