КНДР провела испытание на восстановленном полигоне, который был демонтирован в рамках программы по денуклеаризации

В КНДР заявили о проведении "важных испытаний", которые были проведены на космодроме Сохэ, якобы восстановленном после частичного демонтажа в рамках переговоров с Вашингтоном о денуклеаризации в 2018 году.
Об этом пишет АВС в воскресенье,8 декабря.
Заявление КНДР прозвучало на фоне "угасающих перспектив" возобновления переговоров. Северная Корея заявила, что ее возобновление ядерных и ракетных испытаний большой дальности зависит от действий Соединенных Штатов.
КНДР не уточнила, какие именно испытания были проведены. Ким Дон-юб, аналитик сеульского Института дальневосточных исследований заявил, что Северная Корея, вероятно, впервые испытала твердотопливный двигатель для межконтинентальной баллистической ракеты.
Использование твердого топлива повышает подвижность оружия и сокращает время подготовки к запуску. В ракетах дальнего радиуса действия, которые Северная Корея использовала либо при пусках МБР, либо при выводе спутников в последние годы, все они использовали жидкое топливо.
CNN сообщил в пятницу, 6 декабря, что новый спутниковый снимок продемонстрировал возможную готовность КНДР возобновления испытания двигателей, используемых для питания спутниковых пусковых установок и межконтинентальных баллистических ракет на месте.
Позднее в воскресенье, 8 декабря, министерство обороны Южной Кореи сообщило в кратком заявлении, что Сеул и Вашингтон внимательно следят за деятельностью на объекте Сохэ и в других ключевых северокорейских районах.
Президент США Дональд Трамп отреагировал на происходящее, заявив, что Северная Корея "должна денуклеаризоваться".
"Ким Чен Ын слишком умен, и ему есть что терять", - написал Трамп в воскресенье.
"Северная Корея под руководством Ким Чен Ына обладает огромным экономическим потенциалом, но она должна денуклеаризоваться, как и обещала", - сказал президент США.
Советник Трампа по национальной безопасности Роберт О'Брайен добавил, что у Северной Кореи есть выбор действий.
"И мы надеемся, что они сделают правильный выбор", - сказал он в интервью в воскресенье на канале CBS’ Face The Nation.
По теме
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
The administration of US President Donald Trump has begun to actively apply old orders to expel Iranian citizens, even those who have lived in the US for decades. One such case was Reza Zavvar, an Iranian who left his homeland more than 40 years ago and has lived in the US since 2009.
Администрация президента США Дональда Трампа начала активно применять старые ордера на выдворение иранских граждан, даже тех, кто прожил в США десятилетиями. Одним из таких случаев стал Реза Заввар — иранец, покинувший родину более 40 лет назад и живущий в США с 2009 года.
Новости «Новости мира»
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.