Новые тарифы Трампа: экономическое преимущество или глобальный риск? — анализ Али Реза Резазаде
 
  Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
Несмотря на частичные договорённости с такими странами, как Великобритания, ЕС, Япония и Южная Корея, тарифы на товары из Индии, Швейцарии и Южной Африки достигнут 39%, а для Индии — вырастут до 50% уже через три недели.
Международный эксперт по безопасности и вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде предупреждает: новая волна тарифной политики США может не только спровоцировать экономическую нестабильность, но и поставить под угрозу стратегические союзы.
«Торговые тарифы в мире, связанного глобальными цепочками поставок, — это как взрыв в сердце экономики. Эти действия могут временно казаться выгодными для бюджета, но в долгосрочной перспективе несут угрозу рецессии и утраты влияния США на международной арене», — отмечает Резазаде.
Одним из главных рисков, по его словам, является дестабилизация торгового доверия к США и увеличение зависимости от внутренних ресурсов, которых, во многих случаях, просто нет. Даже крупные корпорации, такие как Apple, уже вынуждены менять логистику и переносить производство в США, чтобы избежать удвоенных таможенных сборов.
«Это стратегия принуждения, замаскированная под национальные интересы. Но принуждение редко порождает стабильные альянсы. Скорее, оно провоцирует экономическую изоляцию», — добавляет Резазаде.
Пока Белый дом ещё не достиг окончательных договорённостей с Китаем, Мексикой и Канадой, Трамп уже ввёл 35% пошлины на отдельные канадские товары и анонсировал 100% тарифы на чипы и полупроводники — за исключением тех компаний, которые инвестируют в производство на территории США.
По словам эксперта, использование тарифов не только как инструмента экономики, но и как рычага внешней политики — опасная тенденция. Особенно когда речь идёт о попытках повлиять на конфликты между третьими странами, такими как Таиланд и Камбоджа.
«Америка рискует потерять репутацию не только экономического лидера, но и надёжного партнёра. Такая политика “торгового ультиматума” со временем уменьшит влияние США в мире», — подытоживает Резазаде.
На фоне геополитической напряжённости, инфляционного давления и всё менее прогнозируемого глобального рынка — торговая стратегия Трампа может оказаться взрывным коктейлем, последствия которого будут иметь отголоски далеко за пределами США.
#трамп #тарифы #экономика #торговля #сша #глобальнаяполитика #торговаятактика #международнаяполитика #экономическийриск #алирезарезазаде #влияниесша #торговыевойны #глобальныйрынок #импорт #экономическаябезопасность #торговыеконфликты #американскаяполитика #глобальнаянестабильность #таможенныетарифы #стратегическоесотрудничество
По теме
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Президент США Дональд Трамп объявил о снижении тарифов на импорт из Китая после встречи со своим китайским коллегой Си Цзиньпином, которая имела целью снизить напряжение в торговой войне между двумя крупнейшими экономиками мира. Трамп сообщил, что средний тариф на китайские товары снизится на 10 процентных пунктов и составит 47%.
A series of attacks by Ukrainian drones on energy and oil refining infrastructure in Russia and temporarily occupied territories has changed the dimension of military logistics and shown that Ukraine is increasingly effective in the enemy’s deep rear.
Серия атак украинских беспилотников по энергетической и нефтеперерабатывающей инфраструктуре на территории России и временно оккупированных территориях изменила измерение военной логистики и показала, что Украина всё более эффективно действует в глубоком тылу противника.
Putin’s decision to officially terminate the agreement with the US on the joint destruction of weapons-grade plutonium has become another step by Moscow towards dismantling the international nuclear control system created after the end of the Cold War.
Решение путина официально разорвать соглашение с США о совместном уничтожении оружейного плутония стало еще одним шагом москвы к демонтажу системы международного ядерного контроля, созданной после окончания «холодной войны».
After Putin’s statement on the Burevestnik missile test, US President Donald Trump responded sharply, warning the Russian leader against further threats. In his address, Trump recalled that the United States has nuclear submarines off the Russian coast — “the best in the world,” so they do not need long-distance intercontinental launches.
После заявления Путина об испытании ракеты «Буревестник» президент США Дональд Трамп резко ответил, предостерегши российского лидера от дальнейших угроз. В своём обращении Трамп напомнил, что Соединённые Штаты имеют атомные подводные лодки у российских берегов — «лучшие в мире», поэтому не нуждаются в дальних межконтинентальных пусках.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump said that he had instructed to immediately resume nuclear tests on US territory - for the first time in more than 30 years. His decision, which could break the global taboo on physical explosive tests, has raised alarm among international experts.
Президент США Дональд Трамп заявил, что поручил немедленно возобновить ядерные испытания на территории США — впервые за более чем 30 лет. Его решение, которое может нарушить глобальное табу на физические взрывные испытания, вызвало тревогу среди международных экспертов.
US President Donald Trump announced a reduction in tariffs on imports from China after a meeting with his Chinese counterpart Xi Jinping, which was aimed at reducing tensions in the trade war between the world’s two largest economies.
Президент США Дональд Трамп объявил о снижении тарифов на импорт из Китая после встречи со своим китайским коллегой Си Цзиньпином, которая имела целью снизить напряжение в торговой войне между двумя крупнейшими экономиками мира. Трамп сообщил, что средний тариф на китайские товары снизится на 10 процентных пунктов и составит 47%.
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
  
 
 
 
