Меган Маркл и принц Гарри готовятся сделать важное заявление

Сегодня герцоги Сассекские должны объявить всему королевству Великобритании какое имя будет носить их первенец.
Об этом сообщает британская пресса.
Два дня после появления малыша королевская чета строго хранила молчание относительно имени, которое будет дано мальчику.
В данный момент малыш, Маган Маркл и принц Гарри наслаждаются обществом друг друга в Frogmore Cottage, расположенного недалеко от Виндзорского замка.
Известно, что принц Уильям и его жена Кейт Миддлтон присоединились к поздравлением новых родителей. На вопросы журналистов о том, какое имя должна дать королевская пара своему первенцу герцогиня Кембриджская ответила:
"Как сказал Уильям, мы с нетерпением ждем встречи с малышом и нас самим интересно узнать какое будет у него имя. Им обоим (принцу Гарри и Меган Маркл,-прим.ред) мы желаем всего самого наилучшего"
Считается, что младенец является первым ребенком смешанной расы, рожденный членом королевской семьи в течение многих столетий, и является отражением современной Британии с ее культурным разнообразием населения.
В данный момент букмекеры принимают ставки относительно двух имен для королевского ребенка – Александр и Спенсер. Ранее фигурировали имена Артур, Алекс и Джеймса, но они было свергнуто в шквале ставок.
Имя "Спенсер", это фамилия принцессы Дианы, матери принца Гарри.
Надо отметить, что брата Дианы Чарльза, графа Спенсера, принц Гарри оповестил о рождении младенца еще до публичного объявления.
Как сообщало АСПИ, утром, 6 мая, Меган Маркл была доставлена в больницу в связи с начавшейся родовой деятельностью, а спустя несколько часов подарила сына своему супругу принцу Гарри.
По теме
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
Новости «Новости мира»
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.