Рейс Air Canada в Австралию попал в зону турбулентности: 37 человек получили травмы

В зону мощной турбулентности попал рейс Air Canada, направлявшийся в Австралию в четверг, 11 июля , результатом чего стала аварийна посадка на Гавайях.
Рейс из Ванкувера в Сидней столкнулся с непрогнозируемой и внезапной турбулентностью примерно через два часа после взлета.
Об этом заявила пресс-секретарь Air Canada Анджела Ма в своем заявлении, передает АР.
"Когда мы попали в турбулентность, я проснулась и посмотрела, чтобы убедиться, что мои дети были пристегнуты. Следующее, что я помню, это тела на потолке самолета в буквальном смысле”, - сказала пассажирка Стефани Бим Associated Press
"Женщина, сидевшая позади меня, во время тряски самолета ударилась о потолок так сильно, что сломала корпус кислородной маски", - сообщил прессе другой пассажир, житель штат Колорадо.
Из 37 пострадавших пассажиров и членов экипажа — девять получили серьезные травмы, сообщили спасатели.
Тридцать человек были доставлены в больницы.
Начальник Службы неотложной медицинской помощи Дин Накано сказал, что среди раненых пациенты и детского и пожилого возрастов.
Таможенные агенты и аварийно-спасательные службы встретили пассажиров у ворот в аэропорту Гонолулу, чтобы они могли быстро получить медицинскую помощь.
Пресс-секретарь департамента чрезвычайных служб Гонолулу Шейн Энрайт сказала, что травмы включали порезы, удары, ушибы, травмы шеи и спины.
По ее словам, более двух десятков человек были доставлены в больницы.
Как сообщается, турбулентность произошла на высоте 36 000 футов (10 973 метра) примерно в 600 милях (966 километров) к юго-западу от Гонолулу.
Об этом заявил представитель Федеральной авиационной администрации США Ян Грегор, пишет издание АР.
По словам представителя Air Canada Питера Фицпатрика, лайнер Boeing 777-200 перевозил 269 пассажиров и 15 членов экипажа.
По теме
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.
A serious political debate is unfolding in Washington about the role of the federal judiciary in limiting the powers of the US president. The current President Donald Trump, who is in his second term, is increasingly facing the blocking of his initiatives due to lawsuits and nationwide injunctions.
В Вашингтоне разворачивается серьёзная политическая дискуссия о роли федеральной судебной системы в ограничении полномочий президента США. Действующий президент Дональд Трамп, находящийся на своём втором сроке, всё чаще сталкивается с блокировкой своих инициатив через судебные иски и национальные судебные запреты.
"President Donald Trump continues to demonstrate his desire to centralize power, using executive orders instead of legislative initiatives. One of his recent decrees - a voluminous one, over 2,500 words - is aimed at changing the administration of the US election process, which has caused deep concern among analysts and representatives of civil society," - Ali Reza Rezazade.
«Президент Дональд Трамп продолжает демонстрировать стремление к централизации власти, используя исполнительные указы вместо законодательных инициатив. Один из его недавних указов — объёмный, более 2500 слов, — направлен на изменение администрирования избирательного процесса в США, что вызвало серьёзную обеспокоенность среди аналитиков и представителей гражданского общества», — Али Реза Резазаде.
In the first two months of his second term, Donald Trump has demonstrated unprecedented activity and aggressiveness in decision-making. As Ali Reza Rezazade, the first vice president of the Iranian opposition, reported in Washington, the new administration is deliberately acting quickly to confuse its opponents and prevent them from effectively countering.
В первые два месяца своего второго срока Дональд Трамп демонстрирует невиданную активность и напористость в принятии решений. Как сообщил в Вашингтоне первый вице-президент иранской оппозиции Али Реза Резазаде, новая администрация намеренно действует быстро, чтобы поставить оппонентов в состояние растерянности и не дать им возможности эффективно сопротивляться.
Новости «Новости мира»
Donald Trump’s sharp tariff attack has sparked a wave of indignation among the United States’ international partners, forcing even allies to reconsider their trust in Washington.
Резкий тарифный удар Дональда Трампа вызвал волну возмущения среди международных партнёров США, заставив даже союзников пересмотреть своё доверие к Вашингтону.
A liberal candidate has won a landslide victory in the Wisconsin Supreme Court election, despite record financial support for her opponent from tech mogul Elon Musk and Donald Trump’s political camp.
Либеральная кандидатка одержала уверенную победу на выборах в Верховный суд штата Висконсин, несмотря на рекордную финансовую поддержку её оппонента со стороны техномагната Илона Маска и политического лагеря Дональда Трампа.