В любом возрасте люди могут инфицироваться коронавирусом и погибнуть, - ВОЗ

Молодым людям не следует недооценивать коронавирусную инфекцию. Они тоже могут заболеть. Кроме того, они могут заражать окружающих.
Наблюдения медиков во всем мире свидетельствуют, что вирусом SARS-CoV-2 может быть заражен любой. Также каждый человек, независимо от возраста, может заболеть и умереть, заявили во Всемирной организации здравоохранения. Об этом в среду, 25 марта, сообщило польское издание Interia со ссылкой на ООН.
"Я хотел бы сказать молодым людям: вы тоже уязвимы. Этот вирус может положить вас на несколько недель в больницу и даже убить", - заявил директор Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) Тедрос Адханом Гебрейсес.
Конечно, в самой большой группе риска пожилые люди, потому что они, как правило, менее устойчивы к инфекции. Однако критическими факторами являются общее состояние здоровья человека и наличие или отсутствие гипертонии, диабета, ожирения, сердечно-сосудистых заболеваний. Эти болезни присущи людям среднего возраста, поэтому они и умирают чаще от коронавируса.
Однако никто не может быть уверен, как отреагирует ваше тело, предостерегают в ВОЗ. Недавно от коронавируса умерла 21-летняя британка, не имевшая каких-либо других заболеваний. Как сообщила BBC доктор Роузена Аллин-Хан, ей уже приходилось вытаскивать с того света 30-и 40-летних людей, зараженных коронавирусом SARS-CoV-2, которые буквально "боролись за свою жизнь" в отделении интенсивной терапии.
Опасны для окружающих
Молодые люди, даже если они не больны, могут быть опасными для других. Многие из них не знают, что заражены, поскольку не имеют серьезных симптомов, таких как лихорадка или нарушения дыхания. Однако такие люди могут заразить других - и таких же молодых, и пожилых людей. Это зараженные люди, но бессимптомные, они распространяют вирус на других и способствуют развитию эпидемии.
Данные Имперского колледжа Лондона свидетельствуют, что в Китае и Италии лишь 5% зараженных коронавирусной инфекцией SARS-CoV-2 в возрасте до 50 лет нуждались в госпитализации. В то же время 24% обратившихся в больницы в этих странах - пенсионеры в возрасте 70-79 лет. Лишь 5% пациентов в возрасте до 40 лет были госпитализированы в критическом состоянии. 27% 60-летних пациентов, 43% - 70-летних и даже 71% 80-летних больных тоже нуждались реанимации.
Аналогичная ситуация в США. По данным Центра контроля заболеваний (CDC) в Атланте, пока 53% госпитализированных - старше 55 лет, а 80% случаев смерти зарегистрированы среди пациентов старше 65 лет.
Другая ситуация, по крайней мере сегодня, в Германии. В среду, 25 марта, директор Института Роберта Коха в Берлине, проф. Лотар Вилер заявил, что средний возраст людей, зараженных коронавируса в этой стране, пока не превышает 45 лет. Это, пожалуй, и является причиной того, добавил он, что смертей в Германии намного меньше, чем в Италии. Однако погибшим там в среднем 81 год.
Ранее ASPI сообщало, что ООН запускает глобальный план по борьбе повторного инфицирования коронавируса.
Также стало известно, что борода повышает шансы заразиться коронавирусом в 1000 раз.
По теме
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
Новости «Новости мира»
Під час свого візиту до Абу-Дабі президент США Дональд Трамп вперше за час перебування на посаді відвідав мечеть — одну з найбільших у світі, Велику мечеть шейха Зайда.
Во время визита в Абу-Даби президент США Дональд Трамп впервые за время своего пребывания на посту посетил мечеть — одну из крупнейших в мире, Великую мечеть шейха Зайда.
During his visit to Qatar, US President Donald Trump visited Al-Udeid Air Base, a key outpost of the US military presence in the Middle East.
Во время своего визита в Катар президент США Дональд Трамп посетил авиабазу Аль-Удейд — ключевой опорный пункт американского военного присутствия на Ближнем Востоке.