В Северной Ирландии произошел теракт

29-летняя женщина скончалась в результате стрельбы в Лрндондерри, полиция Северной Ирландии расценила происшествие, как “террористический акт”.
Выяснилось, что убитая была журналистом и писателем, которая освещала волнения, происходящие в районе Креггана. Об этом сообщает Sky News.
Местная журналистка Леона О'Нил написала в Твиттере, что после того, как женщина была была застрелена и упала рядом с полицейской машиной Land Rover, офицеры доставили ее в больницу, где она умерла. Леона О'Нил заявила , что беспорядки были вызваны многочисленными обысками в этом районе, которые проводили правоохранители.
I was standing beside this young woman when she fell beside a police Land Rover tonight in Creggan #Derry. I called an ambulance for her but police put her in the back of their vehicle and rushed her to hospital where she died. Just 29 years old. Sick to my stomach tonight pic.twitter.com/F0GHHd3HPz
— Leona O'Neill (@LeonaONeill1) 18 квітня 2019 р.
Помощник главного констебля Марк Хамильтон из Полицейской службы Северной Ирландии заявил, что правоохранители расследуют убийство в районе Крегган на фоне беспорядков, которые начались в четверг вечером. Участники беспорядков бросали "коктейли Молотова" и жгли машины.
"К сожалению, я могу подтвердить, что после того, как в Креггане сегодня ночью стреляли, 29-летняя женщина была убита. Мы рассматриваем это как террористический акт", – сказал он.
Полицейский совет Северной Ирландии заявил, что убийство было "чрезвычайно шокирующим" и обратился к свидетелям или любому, кто имеет информацию о том, что произошло.
Беспорядки в Лондондерри начались накануне пасхального выходного дня, когда местные республиканцы отмечают годовщину Пасхального восстания 1916 года за независимость Ирландии. В эти дни сторонники воссоединения Северной Ирландии и Ирландии – так называемые "диссиденты" – особенно активны.
В январе 2019 года ирландскими полицейскими были задержаны два человека по подозрению в причастности к взрыву автомобиля, который произошел накануне в североирландском городе Лондондерри.
В заявлении представителя полиции Марка Хамильтона было указано, что в организации взрыва правоохранители подозревают экстремистское формирование "Новая ИРА".
Данная группировка откололась от Ирландской Республиканской Армии (ИРА) и не признала мирное соглашение в регионе 1998 года. Нападение осудили политики из всех местных партий, включая представителей "Шинн Фейн" - бывшего политического крыла ИРА.
Беспорядки в Северной Ирландии происходят накануне Пасхальных выходных, когда республиканцы отмечают годовщину Пасхального восстания 1916 года и время.
Ранее сообщалось, что на рынке в столице пакистанской провинции Белуджистан городе Кветта прогремел взрыв, в результате которого погибли не менее 16 человек.
По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.