В Северной Каролине на территории учебного заведения были застрелены два человека
Местные СМИ опираясь на информацию в соцсетях, сообщили о стрельбе в филиале Университета Северной Каролины в городе Шарлотт.
Стрельба произошла в здании университета Кеннеди в 17: 42, во вторник, 30 апреля.
@FOX46News #uncc shooting police evacuating kids pic.twitter.com/pIBgWCZ988
— jordan :) (@jordaypearce) 30 квітня 2019 р.
В результате проишествия, по сообщению департамента полиции, двое человек погибли, а еще четверо получили ранения разной степени тяжести.
Стрельбу произвел неизвестный мужчина при помощи пистолета. В данный момент он задержан правоохранителями.
Полиция обезоружила подозреваемого, позже идентифицировала его, как Тристана Эндрю Террелла, 22 лет, и взяла его под стражу в здании кампуса. Об этом сообщил начальник полиции университета Джеффри А. Бейкер на пресс-конференции.
Reporter: "What is your message for students and families tonight?"
— NBC News (@NBCNews) 1 травня 2019 р.
UNCC Police Chief Jeff Baker: "It's a message of unbelievable grief that we have that this came to our campus...one thing about it is that, it's something you have to prepare for today." https://t.co/qPffS9B9ds pic.twitter.com/02lHIK0Xte
"Я не могу передать вам полноту моей скорби, узнав, что подобная ситуация произошла в нашем кампусе", - сказал Бейкер. "Мы все крайне опустошены."
Кроме того Бейкер сообщил, что трое из пострадавших находятся в критическом состоянии.
По его словам, четвертый человек пострадал, но не был в критическом состоянии. Одного из трех тяжелораненых медики прооперировали поздно вечером во вторник.
У полиции в данный момент только один подозреваемый Террелл, которому они и предъявили обвинения.
Ранее сообщалось, что шестеро детей были убиты в результате стразу трех взрывов, которые прогремели в доме на востоке Шри-Ланки, где, как подозревает полиция, скрывались причастные к терактам лица.
По теме
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.