В западном Балтиморе произошла стрельба рядом с церковью
Вечером в воскресенье, 28 апреля в западном Балтиморе прогремели выстрелы, в результате которых по меньшей мере один человек погиб и семь получили ранения.
Власти обратились к гражданам за помощью в идентификации стрелка, сообщает телеканал CNN.
"Только с помощью сообщества мы сможем определить, кто это сделал, и привлечь их к ответственности", -заявил комиссар Балтимора Майкл Харрисон.
По словам Харрисона, боевик начал "стрелять без разбора в толпу, нанося удары по нескольким людям". Возможно, он целился в одного или нескольких людей в толпе.
Исходя из найденных на месте происшествия двух комплектов гильз, сыщики также пытаются установить, не стрелял ли еще один человек.
"Мы считаем, что был второй стрелок, возможно, стрелявший в ответ, но пока неизвестно", - сказал Харрисон
Пресс-секретарь Департамента полиции Чаки Фенной, в свою очередь отметила, что в воскресенье вечером в полицию поступил звонок с сообщением о том, что несколько человек получили ранения в результате стрельбы.
По данным полиции, по меньшей мере один человек погиб, о состоянии других раненых информации пока нет.
Отмечается, что стреляли преднамеренно в кого-то в толпе. Полиция обратилась к общественности с просьбой предоставить информацию о личности нападавшего. Район в котором произошла стрельба окружили правоохранители.
Также указано, что стрельба произошла во время пикника, на котором находилось много людей
Кроме того в полиции считают, что стрельба не была связана с церковью, несмотря на предыдущие сообщения.
Ранее сообщалось, что в киевской больнице скончалась женщина, пострадавшая в результате взрыва гранаты в многоэтажке на Позняках, сообщила пресс-служба столичной полиции.
По теме
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.
К берегам Венесуэлы приближается американский авианосец USS Gerald Ford — самый мощный и технологически продвинутый в составе ВМС США. Его появление в Карибском море является признаком глубокого стратегического сдвига, а не просто частью операций против наркотрафика, как утверждает Вашингтон.
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump unexpectedly called on Republicans in the House of Representatives to support the demand for the publication of documents from the Department of Justice related to the Jeffrey Epstein case.
Президент США Дональд Трамп неожиданно призвал республиканцев в Палате представителей поддержать требование о раскрытии документов Министерства юстиции, связанных с делом Джеффри Эпштейна.
Президент США Дональд Трамп сделал жёсткое заявление в адрес государств, которые продолжают экономическое или политическое сотрудничество с россией. По его словам, любая страна, ведущая бизнес с государством-агрессором, может попасть под «самые серьёзные санкции» со стороны Соединённых Штатов.
The US aircraft carrier USS Gerald Ford is approaching the coast of Venezuela - the most powerful and technological in the US fleet. Its appearance in the Caribbean Sea is a marker of a deep strategic shift, and not just part of operations against drug trafficking, as Washington claims.