Trump uses trade pressure against India as a tool in the global game with Russia – Rezazade
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
They are not happy with me now, but soon they will love us again,” Trump said, commenting on the trade policy towards New Delhi.
The first vice president of the Iranian opposition in Washington, international expert Ali Reza Rezazade, noted in his commentary that Trump’s move is not only an economic signal, but also part of the strategic pressure on countries that continue to cooperate with Moscow, despite the sanctions regime.
“Trump is using trade policy as a weapon of influence. His goal is not to punish India, but to force it to rethink its relations with Russia. He speaks the language of tariffs, but the message is geopolitical,” Rezazade emphasized.
According to the expert, India is one of the key US partners in containing China, and therefore Trump is not interested in a real escalation of relations. “Trump is acting in his usual manner - first creating a crisis, then demonstrating that he is the one who can solve it. This is a political tactic of power that works both within the US and in the international arena,” he explained.
Rezazade also emphasized that India, despite its formal partnership with the West, remains a pragmatic player that buys cheap Russian oil to support its own economy. “New Delhi understands that Washington cannot afford to lose India as an ally, so it is trying to balance the benefits of Russian energy resources with the need to remain in the circle of Western partners,” he noted.
According to the expert, this situation also indicates that Trump is shaping a new global trade and energy architecture, in which the US is trying to regain the role of the main arbiter. "Trump understands that energy today is a new geopolitical weapon, and he is trying to control it through economic levers, not through military alliances," Ali Reza Rezazade concluded.

#резазаде #алірезарезазаде #трамп #індія #сша #росія #нафта #санкції #торгівля #геополітика #економіка #вашингтон
По теме
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Украинские беспилотники в ночь на 31 октября нанесли точечные удары по объектам топливно-энергетического комплекса россии — в частности, по Стерлитамакскому нефтехимическому заводу в Башкортостане и Нижегородскому НПЗ. Кроме того, взрывы прогремели на территории Волгоградской и Курской областей — предварительно, речь идёт о повреждении электрических подстанций во Фролово и Рыльске.
After another Russian missile strike on Zaporizhia, which completely destroyed the house of a large family, the international community is once again faced with the question: how far is the Kremlin regime ready to go in its cruelty against civilians.
После очередного ракетного удара россии по Запорожью, в результате которого был полностью разрушен дом многодетной семьи, международное сообщество снова сталкивается с вопросом: как далеко готов зайти кремлёвский режим в своей жестокости против мирного населения.
Новости «Новости мира»
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.