Во Франции собаки загрызли беременную женщину в лесу
Сегодня, 21 ноября, стало известно, что во Франции собаки загрызли женщину, которая была на седьмом месяце беременности.
В лесу на севере Франции охотничьи собаки загрызли 29-летнюю Элизу Пиларски, она была беременной.
Ее тело нашли возле городка Вилле-Котера.
"У Элизы Пиларски обнаружены множественные укусы конечностей и головы", - сообщил прокурор Фредерик Трин.
Вскрытие показало, что женщина умерла от кровопотери.
Из-за гибели женщины возбудили дело о непредумышленном убийстве.
Полиция взяла образцы слюны 93 местных охотничьих собак и проводит анализ с образцами ДНК, найденными на теле погибшей.
По итогам экспертизы полиция надеется установить хозяев животных, которых могут обвинить в гибели женщины, сообщает BBC Украина.
Элиза Пиларски сама имела пятерых собак, их ДНК также исследуется.
Как говорится в протоколе расследования, в прошедшее воскресенье Элиза Пиларски во время прогулки в лесу Рец со своими собаками позвонила своему парню и рассказала, что на нее хочет напасть стая чужих собак. Парень побежал в лес, но нашел ее уже мертвой. По его словам, он шел на отчаянный лай одной из собак Элизы.
"Я искал ее, увидел джип. Шел по направлению к оврагу, но увидел стаю около 30 собак и отошел", - рассказал Кристоф французскому канала BFMTV.
Он вспоминает, что Элиза была вся покусанная, одежда разорвана, живот обнаженный - женщина была на седьмом месяце беременности.
Газета Le Courrier Picard сообщила, что в тот день в лесу шла охота на оленя, и собаки, скорее всего, отбились от охотников.
Ранее сообщалось, что в Киеве посреди улицы собака напала на ребенка, мальчик получил тяжелые травмы.
По теме
There are 3 major problems that have arisen as a result of the war:
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.
After two weeks of fighting between the US, Israel and Iran, Washington claims significant military successes. US President Donald Trump emphasizes that the operation is progressing faster than planned, and the United States is “well ahead of schedule.”
Після двох тижнів бойових дій між США, Ізраїлем та Іраном Вашингтон заявляє про значні військові успіхи. Президент США Дональд Трамп наголошує, що операція просувається швидше, ніж планувалося, і Сполучені Штати «значно випереджають графік».
According to the latest media reports, an Iranian unmanned aerial vehicle (UAV) has carried out an attack on NATO’s Incirlik air base in Turkey, where US nuclear bombs are stored.
По последним сообщениям СМИ, иранский беспилотный летательный аппарат (БПЛА) совершил атаку на авиабазу НАТО «Инджирлик» в Турции, где хранятся американские атомные бомбы.
Iran has declared its readiness to attack energy infrastructure in neighboring countries if the United States or its allies strike Iranian oil and gas and energy facilities. This was reported by Iranian media, citing a source in the Islamic Republic’s government.
Иран заявил о готовности атаковать энергетическую инфраструктуру в соседних странах, если Соединенные Штаты или их союзники будут наносить удары по иранским нефтегазовым и энергетическим объектам. Об этом сообщают иранские медиа со ссылкой на источник во властных структурах Исламской Республики.
Новости «Новости мира»
There are 3 major problems that have arisen as a result of the war:
According to the Israeli Emergency Medical Services (MDA), two people were killed in an Iranian ballistic missile strike in central Israel.
Amid the escalation of the conflict between the US and Iran, there are signs of attempts to restore informal diplomatic channels. According to information circulating in the media, direct contacts may have been restored between the US special envoy for the Middle East, Steve Witkoff, and Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi in recent days.
На фоне обострения конфликта между США и Ираном появляются сигналы о попытках восстановления неформальных дипломатических каналов. По информации, циркулирующей в медиа, между спецпосланником США по Ближнему Востоку Стивом Виткоффом и министром иностранных дел Ирана Аббасом Арагчи в последние дни могли возобновиться прямые контакты.