Кулеба виступив за ідею подвійного громадянства в Україні
Глава Міністерства закордонних справ Дмитро Кулеба вважає, що настав час дозволити українцям мати подвійне громадянство, однак у цьому питанні можуть бути певні обмеження. Про це він розповів під час промови до Світового конгресу українців.
За його словами, множинне громадянство в майбутньому повинне стати елементом державної політики, яка буде спрямована на збереження та розвиток всесвітньої української спільноти. "Украй необхідно зберегти їхній зв'язок із Батьківщиною. Це про майбутнє України й українства. Тому одним із елементів державної політики, спрямованої на збереження та розвиток всесвітньої української спільноти, має стати множинне громадянство", — заявив Дмитро Кулеба.
Окремо глава МЗС додав, що він твердо переконаний, що не потрібно керуватися страхом роздачі паспортів інших країн, адже майбутнє рішення може продемонструвати силу українського паспорта не лише всередині країни, а й у всьому світі. Українці в усьому світі мають зберігати можливість користуватися своїм громадянством. До того ж зі вступом України до Європейського Союзу цей документ матиме такий самий статут, як і паспорт сусідньої європейської держави. "Звичайно, ця політика має бути втілена розумно. Поступово, починаючи з дружніх країн-союзниць. І, звісно, будь-яке подвійне громадянство з державою-агресором чи недружніми країнами має бути заборонене", — додав Дмитро Кулеба.
По теме
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.
The Zaporizhia nuclear power plant has actually been transformed by the Russian occupation forces into a military base — despite the constant presence of international IAEA observers.
Запорожская атомная электростанция фактически превращена российскими оккупационными силами в военную базу — несмотря на постоянное присутствие международных наблюдателей МАГАТЭ.
Информация о готовности Украины рассмотреть отказ от вступления в НАТО в обмен на западные гарантии безопасности стала предметом активного обсуждения после сообщений западных СМИ о переговорах президента Владимира Зеленского с американскими посланцами в Берлине.
According to the latest data, the Ukrainian authorities are considering the possibility of creating a demilitarized zone in Donbas as an element of a peaceful settlement, which involves the withdrawal of troops of both sides from the front line.
По последним данным, украинская власть рассматривает возможность создания демилитаризованной зоны в Донбассе как элемент мирного урегулирования, предусматривающий отвод войск обеих сторон от линии фронта.
Russia announced the shooting down of 287 Ukrainian drones in one night over a number of regions. The largest number of “targets” were recorded over Bryansk (118), Kaluga (40), Moscow (40), Tula (27), Novgorod (19) and Yaroslavl (11) regions.
Новости «Политика»
The 20-point peace plan unveiled by Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not just a diplomatic initiative, but a systematic attempt to stop the war that Russia has unleashed against Ukraine, and at the same time make it impossible for it to happen again in the future.
Обнародованный президентом Украины Владимиром Зеленским мирный план из 20 пунктов является не просто дипломатической инициативой, а системной попыткой остановить войну, которую россия развязала против Украины, и одновременно сделать невозможным ее повторение в будущем.
Russian media reports about an attack on a Russian shadow fleet tanker in the Mediterranean could have much deeper consequences than a regular incident at sea.
Сообщения российских СМИ об атаке на танкер теневого флота рф в Средиземном море могут иметь куда более глубокие последствия, чем обычный морской инцидент.