В Китае уничтожат деньги, находившиеся в обороте во время эпидемии коронавируса
В Китае из оборота уберут купюры, задействованные в торговых операциях во время эпидемии коронавируса.
Об этом 17 февраля сообщает телеканал CNN, отмечая, что Центральный банк Китая реализовал новую стратегию по сдерживанию коронавируса.
.jpg)
Речь идет о глубокой очистке и уничтожение потенциально зараженных денежных средств.
По данным Всемирной организации здравоохранения, новый коронавирус может сохраняться в течение по меньшей мере нескольких часов на поверхности.
Теперь китайские банки должны обеззараживать наличные деньги с помощью ультрафиолетового света и высоких температур, а затем хранить их в течение 7-14 дней, прежде чем пускать в оборот, говорится в пресс-релизе Центрального китайского правительства.
"Наличка", поступающая из районов с высоким риском инфицирования, таких как больницы и стихийные рынки, будут "специально обработаны" и отправлены обратно в Центральный банк вместо рециркуляции.
Чтобы компенсировать поставки, банк выпустит большие суммы новых наличных денег. Так, в январе банк выделил 4 млрд юаней ($573 млн) в новых банкнотах в Ухань, китайский город, где началась вспышка. Такие данные приведены в пресс-релизе правительства.
.jpg)
Напомним, в Министерстве иностранных дел Китайской народной республики заявили о прибытии на территорию Китая специалистов ВОЗ.
Также сообщалось, что до возвращения украинцев на родину из китайского города Ухань, являющегося эпицентром вспышки смертельно-опасного коронавируса, остается несколько дней.
Кроме того, еще 105 человек стали жертвами нового коронавирусом в материковом Китае в минувшее воскресенье, сообщила Китайская Национальная комиссия здравоохранения (NHC).
По теме
Mitochondria are the power stations of our cells. Their work determines the level of energy, the rate of metabolism, and even the body's ability to resist diseases. When they work worse, the whole body suffers: fatigue appears, fat accumulates, and chronic diseases develop.
Митохондрии — энергетические станции наших клеток. От их работы зависит уровень энергии, скорость обмена веществ и даже способность организма противостоять заболеваниям. Когда они начинают функционировать хуже, страдает весь организм: появляется усталость, накапливается жир, развиваются хронические болезни.
Many patients undergoing modern weight loss therapy are faced with a situation where the syringe contains more milligrams of the drug than is required for their individual dose. How to calculate your dose correctly - explains endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие пациенты, проходящие современную терапию для похудения, сталкиваются с ситуацией, когда шприц содержит больше миллиграммов препарата, чем требуется для их индивидуальной дозы. Как правильно рассчитать дозировку — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Recently, social media has been actively discussing the latest weight loss drugs that have not yet been approved, but are already showing impressive results in studies. One such drug is retatrutide, an experimental molecule that, according to preliminary data, provides record weight loss. In some patients, the reduction reached more than 24–30% in 11 months of treatment.
В последнее время в социальных сетях активно обсуждают новейшие препараты для снижения веса, которые пока не одобрены, но уже демонстрируют впечатляющие результаты в исследованиях. Один из таких средств — ретатрутид, экспериментальная молекула, которая, по предварительным данным, обеспечивает рекордное снижение массы тела. У некоторых пациентов снижение веса достигало 24–30% за 11 месяцев лечения.
Тема экзосом стремительно набирает популярность в сфере эстетической и регенеративной медицины. Многие клиники уже предлагают процедуры с применением этих наночастиц как «революционное» омоложение. Но что стоит за этим на самом деле — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Many people face a situation when it seems that everything has been done to lose weight, but there is no result. The diet is balanced, the calorie deficit is observed, there is physical activity. And the weight is still there. Why is this happening - says practicing endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие сталкиваются с ситуацией, когда, казалось бы, сделано всё: рацион сбалансирован, калорийность снижена, физическая активность присутствует — а вес стоит. Почему так происходит — объясняет практикующий врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.
Вопрос «как ускорить метаболизм» — один из самых популярных в интернете. Но за ним часто скрываются не только цели похудеть, но и потенциальные риски.
Новости «Здоровье»
Mitochondria are the power stations of our cells. Their work determines the level of energy, the rate of metabolism, and even the body's ability to resist diseases. When they work worse, the whole body suffers: fatigue appears, fat accumulates, and chronic diseases develop.
Митохондрии — энергетические станции наших клеток. От их работы зависит уровень энергии, скорость обмена веществ и даже способность организма противостоять заболеваниям. Когда они начинают функционировать хуже, страдает весь организм: появляется усталость, накапливается жир, развиваются хронические болезни.
Many patients undergoing modern weight loss therapy are faced with a situation where the syringe contains more milligrams of the drug than is required for their individual dose. How to calculate your dose correctly - explains endocrinologist and nutritionist Olena Davydenko.
Многие пациенты, проходящие современную терапию для похудения, сталкиваются с ситуацией, когда шприц содержит больше миллиграммов препарата, чем требуется для их индивидуальной дозы. Как правильно рассчитать дозировку — объясняет врач-эндокринолог и нутрициолог Елена Давиденко.