Гарріс збільшила перевагу над Трампом: опитування – ЗМІ
Чинна віцепрезидентка США Камалла Гарріс лідирує з перевагою у 3% в протистоянні з колишнім лідером країни Дональдом Трампом на виборах, які пройдуть у листопаді. Рейтинг представниці від Демократичної партії зріс після того, як чинний президент Джо Байден зняв свою кандидатуру й підтримав її.
Про це свідчать дані нового опитування від NPR/PBS News/Marist, проведеного 1-4 серпня. Видання The Hill повідомило, що президентські перегони більше не виглядає "запеченими", як їх характеризували до цього. https://thehill.com/homenews/campaign/4814782-harris-up-by-3-points-against-trump-alone-and-with-third-party-candidates-poll/ Соціологічне опитування продемонструвало, що в двосторонній гонці Гарріс випереджає Трампа із 51% проти 48%, водночас 2% респондентів не визначилися. Також демократка випереджає республіканця серед незалежних виборців – 53% підтримки проти 44%.
Так само Гарріс зберегла лідерство в перегонах із кількома кандидатами: її підтримують 48%, а Трампа – 45%, незалежного представника Роберта Кеннеді-молодшого – 5%, Джила Стайна з Партії зелених – 1%, а незалежних Корнела Веста й лібертаріанця Чейза Олівера –менше 1%.
Серед незалежних виборців лідерство Гарріс у перегонах із рештою кандидатів також зросло: вона випереджає Трампа на 11% із 48% підтримки проти 37%. Кеннеді отримав 12% голосів симпатиків. "Відколи чинний президент Джо Байден оголосив про свій вихід із перегонів, рейтинг Камали Гарріс зріс щонайменше на 4 відсоткові бали", – пише видання про свіже опитування, проведене серед 1513 зареєстрованих виборців.
Там порівняли, що в опитуванні від 22 липня Трамп випереджав Гарріс у прямих перегонах з підтримкою 46% проти 45%, ще 9% респондентів тоді не визначилися. Те ж опитування засвідчило, що вони обоє мали однакову підтримку в 42% у перегонах кількох кандидатів, а в Кеннеді було 7%. "Протягом кількох місяців коментарі про президентські перегони зазвичай включали фразу "запечений". Тепер це вже не так. Демократи відновили ентузіазм і впевненість, поставивши Гарріс на перше місце в списку, і новий матч підігрів інтерес до змагання з обох сторін", – прокоментував директор Інституту громадської думки Marist Лі Мирінгофф.
По теме
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
Новости «Новости мира»
Statements by the Pentagon leadership about the end of the era of “politically correct wars” indicate a possible change in the United States’ approach to military operations in the Middle East. At the same time, Washington continues to deploy additional forces to the region, which increases tensions around Iran.
Заявления руководства Пентагона о завершении эпохи «политкорректных войн» могут свидетельствовать о смене подходов Соединённых Штатов к военным операциям на Ближнем Востоке. Параллельно Вашингтон продолжает перебрасывать дополнительные силы в регион, усиливая напряжённость вокруг Ирана.
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.