US President Donald Trump announced the resumption of arms supplies to Ukraine, emphasizing that Kyiv should “have the opportunity to defend itself.” This decision came amid his sharp criticism of Vladimir Putin, whom he accused of “mass murder” and “disrespect for human life.”
Президент США Дональд Трамп объявил о возобновлении поставок оружия для Украины, подчеркнув, что Киев должен «иметь возможность защищаться». Это заявление прозвучало на фоне его резкой критики в адрес Владимира Путина, которого он обвинил в «массовых убийствах» и «неуважении к человеческой жизни».
US President Donald Trump has declared his readiness to provide Ukraine with a new batch of weapons, emphasizing that Kyiv has the right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп заявил о готовности предоставить Украине новую партию вооружения, подчеркнув, что Киев имеет право на самооборону. «Мы обязаны это сделать. Они должны иметь возможность защищаться. Сейчас на них идёт очень серьёзное давление», — сказал он журналистам во время ужина с премьер-министром Израиля Биньямином Нетаньяху.
US President Donald Trump sharply criticized Elon Musk, accusing him of trying to create “chaos and destabilization” through the idea of launching a third political party. In a post on the Truth Social platform, Trump called the billionaire a “disaster” who has “gone off the rails” in the past five weeks, and accused him of colluding with Democrats and dangerously lobbying for electric cars.
Президент США Дональд Трамп резко раскритиковал Илона Маска, обвинив его в стремлении создать «хаос и дестабилизацию» через идею запуска третьей политической партии. В публикации на платформе Truth Social Трамп назвал миллиардера «катастрофой», которая «сошла с рельсов» за последние пять недель, а также обвинил его в союзе с демократами и лоббировании спорных инициатив в сфере электромобилей.
US President Donald Trump announced a possible ceasefire agreement in the Gaza Strip during the visit of Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu to the White House. The initiative was a continuation of Trump's resonant decision regarding the missile strike on Iranian nuclear facilities and the subsequent agreement on a ceasefire with Tehran.
Президент США Дональд Трамп заявил о возможном заключении соглашения о прекращении огня в Секторе Газа в рамках предстоящего визита премьер-министра Израиля Биньямина Нетаньяху в Белый дом.
US President Donald Trump said that Israel has accepted key conditions necessary for a 60-day ceasefire in the Gaza Strip. The meeting between US representatives and the Israeli side, according to the president, was “long and productive”, and now it is Hamas’s turn.
Президент США Дональд Трамп сообщил, что Израиль принял ключевые условия, необходимые для установления 60-дневного режима прекращения огня в Секторе Газа. По его словам, встреча американских представителей с израильской стороной была «продолжительной и продуктивной». Теперь очередь за ХАМАСом.
US President Donald Trump said that Iran, in addition to the three already known nuclear facilities, may have another additional facility that American intelligence has learned about. Speaking to reporters,
Президент США Дональд Трамп заявил, что у Ирана, помимо трёх уже известных ядерных объектов, может существовать ещё один дополнительный комплекс, о котором стало известно американской разведке. Выступая перед журналистами, Трамп отметил: «У них было три основных объекта, и мы знали, что им придётся от них отказаться. Но, вероятно, был ещё один».
Donald Trump announced a new trade deal with China and announced a “very big” deal with India. In his comments to the press, he emphasized that not all countries will cooperate — some will “simply be sent a letter with tariffs of 25, 35 or 45%.
Дональд Трамп объявил о заключении новой торговой сделки с Китаем и анонсировал «очень большую» сделку с Индией. В комментариях для прессы он подчеркнул: сотрудничество будет не со всеми странами — некоторым «просто отправят письмо с пошлинами в 25, 35 или 45%».
US President Donald Trump, according to the White House, has postponed the final decision on military strikes on Iran for another two weeks. The move indicates a partial reduction in escalating rhetoric — after previous statements about the “last chance” for Tehran to avoid war.
Президент США Дональд Трамп, по словам Белого дома, откладывает окончательное решение о возможном военном ударе по Ирану еще на две недели. Это ослабило напряжённую риторику, возникшую после его заявления о том, что у Тегерана якобы «закрылось окно возможностей» для сделки.
US President Donald Trump has once again put the world on the brink of a geopolitical turning point. During a press conference on the South Lawn of the White House, he effectively voiced an ultimatum to Iran: either a complete abandonment of the nuclear program, or consequences that "nobody knows about."
Президент США Дональд Трамп вновь поставил мир на грань геополитического перелома. Во время пресс-конференции на Южной лужайке Белого дома он фактически озвучил ультиматум Ирану: либо полный отказ от ядерной программы, либо последствия, о которых «никто не знает».
US President Donald Trump faced one of the most difficult decisions of his term on Tuesday — whether to join a military campaign against Iran that threatens to drag Washington into a full-scale Middle East conflict.
Президент США Дональд Трамп во вторник оказался перед одним из самых серьёзных решений своего срока — присоединиться ли к военной кампании против Ирана, что грозит втянуть Вашингтон в полномасштабный конфликт на Ближнем Востоке.