Не відчув надії на мир в Україні: прем'єр Італії Драгі про розмову з Путіним

Прем'єр-міністр Італії Маріо Драгі під час телефонної розмови з президентом Росії Володимиром Путіним не побачив надії на мир в Україні. Про це розповів італійський прем’єр на пресконференції, пише газета "La Repubblica".
Зазначається, що у розмові обговорювалися "розвиток ситуації в Україні, намагання знайти спільне вирішення поточної продовольчої кризи, а також її серйозних наслідків для найбідніших країн світу". Це перша ініціатива, яку можна було б розпочати, щоб прийти до можливої співпраці між Росією та Україною щодо розблокування портів. Однак Путін сказав, що цього недостатньо для вирішення продовольчої кризи, тому що потреби більші. Прем'єр Італії натомість стверджував, що важливо хоча б експортувати застряглу пшеницю в портах, поки вона не згнила.
Та президент РФ запевняв, що нібито Росія відкриває гуманітарні коридори для виходу цивільних суден із портів Азовського та Чорного морів, а от українська сторона стала на заваді. Ще глава Кремля заявив, що готовий допомогти подолати продовольчу кризу за рахунок експорту зерна та добрив в обмін на зняття санкцій. "Путін каже, що порти заблоковані, тому що їх замінували українці, але вони заблоковані, щоб запобігти нападу російських кораблів. Таким чином, співпраця може полягати в очистці портів і забезпеченні тим, що атак не буде. Була готовність Путіна йти в цьому напрямку, я закінчив розмову, сказавши, що зателефоную Зеленському... Чи бачив я проблиски миру в телефонній розмові з Путіним? Відповідь - ні", - розповів Драгі.
По теме
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.
The Israeli airstrike on Iranian territory, carried out on Friday morning, sharply escalated the situation in the Middle East and jeopardized the diplomatic efforts of the Donald Trump administration to curb Tehran’s nuclear program.
Утренний авиаудар Израиля по территории Ирана в пятницу резко обострил ситуацию на Ближнем Востоке и поставил под угрозу дипломатические усилия администрации Дональда Трампа по сдерживанию ядерной программы Тегерана.
The potential deployment of military forces in the United States to suppress protests is not just a domestic political step. It is a rubicon that turns the United States from a guarantor of democracy into a state with signs of authoritarianism.
Потенциальное развертывание военных сил на территории США для подавления протестов — это не просто внутренний политический шаг. Это переход черты, превращающий Соединённые Штаты из гаранта демократии в государство с чертами авторитаризма.
The latest agreement between the US and China to resume a trade truce is not a symbol of reducing tensions, but an attempt to buy time in a large geo-economic chess game. This opinion was expressed by international expert, first vice president of the Iranian opposition in Washington, Ali Reza Rezazade, commenting on the results of negotiations between delegations of the two superpowers in London.
Последняя договорённость между США и Китаем о возобновлении торгового перемирия — это не признак деэскалации, а попытка выиграть время в большой геоэкономической шахматной партии. Об этом заявил международный эксперт, первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя итоги переговоров между делегациями двух сверхдержав в Лондоне.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump left the G7 summit in Canada early, amid the fifth day of the conflict between Israel and Iran. After intense consultations, he did sign the final statement of the leaders, but the document came out changed - without a call for restraint on both sides, with only a confirmation of Israel’s right to self-defense.
Президент США Дональд Трамп досрочно покинул саммит G7 в Канаде на фоне пятого дня конфликта между Израилем и Ираном. После напряжённых консультаций он всё же подписал итоговое заявление лидеров, но документ был изменён — из него убрали призыв к сдержанности обеих сторон, оставив лишь подтверждение права Израиля на самооборону.
Explosions over Tel Aviv, missiles over central Iran, sirens, military parades and the threat of a major war. The escalation between Israel and Iran is no longer a local incident – it is a global signal.
Взрывы над Тель-Авивом, ракеты над центральным Ираном, сирены, военные парады и угроза большой войны. Обострение между Израилем и Ираном больше не является локальным инцидентом — это глобальный сигнал.