Журналісти знайшли винних у страті дітей через Google Earth та сонячний годинник
У ролику група чоловіків в камуфляжі веде полонених по стежці. Одна жінка тримає дівчинку за руку і йде попереду, поки один з солдатів періодично б'є її по обличчю. До спини другої жінки, що йде позаду, прикріплена маленька дитина. У якийсь момент жінкам зав'язують очі. Полонених ведуть зі стежки і змушують сісти на землю. "Так, йди сюди, маленька дівчинка", - каже солдат дівчинці, яка йшла з жінкою за руку, знімає її майку і обмотує навколо її голови. Потім військові відкривають вогонь і вбивають всіх чотирьох.
"BH, ви помрете", - вимовляє автор ролика перед стратою. Абревіатура означає радикальну ісламістську організацію "Боко харам", бойовики якої нападають в тому числі на Камерун. Таким чином стає зрозуміло, що військові запідозрили жінок в причетності до організації.
Правозахисники з Amnesty International не сумнівалися, що страта відбулася саме в Камеруні, проте подробиць вбивства практично не було.
24 вересня Африканська служба Бі-бі-сі опублікувала підсумки тривалого розслідування, з якого з'ясувалося, коли і де конкретно, а також хто саме вбив двох жінок і двох дітей. Для цього журналісти ретельно вивчили вірусне відео, скористалися підручними інструментами та підтвердили інформацію у джерел. Також Бі-бі-сі спростувало всі аргументи камерунської влади.
Після тижнів заперечення, що страта відбулася саме в цій країні, міністр комунікації оголосив, що сім військовослужбовців арештовані і вже перебувають під слідством. Бі-бі-сі впізнало особу трьох передбачуваних вбивць, які внесені до опублікованого урядом списку.
Бі-бі-сі поділилося результатами розслідування з представником уряду Камеруну. Той не відповів виданню безпосередньо, повторивши лише, що сім військових арештовані і розжалувані як мінімум на час розслідування.
По теме
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
The Donald Trump administration is increasingly relying on military force as a key element of foreign policy, but this is precisely what creates a strategic trap for the United States — especially in relations with Iran.
Администрация Дональда Трампа всё активнее опирается на военную силу как ключевой элемент внешней политики, однако именно это, по мнению экспертов, создаёт для США стратегическую ловушку — особенно в отношениях с Ираном. Об этом заявил международный эксперт и первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя усиление милитарной риторики Белого дома.
В воскресенье, 18 января, возле посольства Ирана в Киеве состоялась акция солидарности с иранцами, которые с конца декабря выходят на массовые антиправительственные протесты против Исламской республики. В мероприятии приняли участие десятки людей, большинство из которых — этнические иранцы, проживающие сегодня в Украине.
On Sunday, January 18, a rally in solidarity with Iranians who have been taking part in mass anti-government protests against the Islamic Republic since late December was held near the Iranian embassy in Kyiv. Dozens of people took part in the event, most of whom are ethnic Iranians currently living in Ukraine.
The UK has publicly disagreed with France and Italy on the possibility of resuming direct diplomatic contacts with Russian President Vladimir Putin. London says it sees no signs of Moscow’s readiness for real peace and considers any attempts to politically “restart” dialogue with the Kremlin premature.
Великобритания публично разошлась с Францией и Италией в оценках возможности возобновления прямых дипломатических контактов с президентом рф владимиром путиным. Лондон заявляет, что не видит никаких признаков готовности москвы к реальному миру и считает преждевременными любые попытки политического «перезапуска» диалога с кремлем.
The administration of US President Donald Trump has asked allies to provide intelligence on potential targets in Iran. The move shows that Washington is seriously considering various scenarios of action against the backdrop of the Iranian regime’s harsh crackdown on protests and rising tensions in the region.
Администрация президента США Дональда Трампа обратилась к союзникам с просьбой предоставить разведывательные данные о потенциальных целях на территории Ирана. Этот шаг свидетельствует о том, что в Вашингтоне всерьёз прорабатываются различные сценарии действий на фоне жёсткого подавления протестов иранским режимом и роста напряжённости в регионе.
Новости «Новости мира»
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
The Donald Trump administration is increasingly relying on military force as a key element of foreign policy, but this is precisely what creates a strategic trap for the United States — especially in relations with Iran.
Администрация Дональда Трампа всё активнее опирается на военную силу как ключевой элемент внешней политики, однако именно это, по мнению экспертов, создаёт для США стратегическую ловушку — особенно в отношениях с Ираном. Об этом заявил международный эксперт и первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, комментируя усиление милитарной риторики Белого дома.