Дуда и Штайнмайер начали мероприятия по случаю 80-летия начала Второй мировой
Президенты Польши и Германии Анджей Дуда и Франк-Вальтер Штайнмайер посетили в 5 утра город Вєлунь в центре Польши, которое первым подверглось удару гитлеровской авиации 1 сентября 1939 года, открывая памятные мероприятия по случаю 80-летия начала Второй мировой.
“Это был нормальный мир, который был уничтожен вопреки международному праву Гаагской конвенции, это было военное преступление”,- заявил Дуда.
Он добавил, что военное преступление в Велуне показало, что это будет тотальная война без каких-либо принципов, война на уничтожение.
Президент Польши поблагодарил немецкого коллегу Штайнмайера за присутствие в Велуне, что удостоверяет признание вины немецкого народа за преступления гитлеровской Германии.
В свою очередь, Штайнмайер подчеркнул, что эти драматические события должны оставаться в памяти и сердцах, поскольку тогда в один момент было уничтожено польско-немецкое соседство.
Переговоры Зеленского и Дуды: главные тезисы
“Как президент Германии хочу вас заверить, что мы не забудем всегда об этом будем помнить и примем на себя ответственность, которую преподнесла нам история”,- подчеркнул президент Германии.
На немецком и польском языке он подчеркнул, что склоняет голову перед жертвами атаки на Вєлунь, и польскими жертвами немецкой тирании и просит прощения за это.
Основные мемориальные мероприятия по случаю 80-летия начала Второй мировой войны пройдут в полдень в центре Варшавы возле Могилы Неизвестного солдата. Свои речи там объявят Дуда и Штайнмайер. Участие в мероприятиях примут около 250-ти гостей, 40 официальных делегаций и, в частности, почти 20-ть глав государств, среди них и президент Украины Владимир Зеленский.
Президент Украины после вчерашнего официального визита в Польшу сегодня проведет ряд двусторонних переговоров с лидерами других стран, в частности президентами Грузии, Литвы, Болгарии, Черногории, вице-президентом США и премьер-министром Бельгии.
По теме
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.
The statement by US special representative Steve Witkoff that during the first day of negotiations the Iranian delegation openly reported the presence of 460 kilograms of uranium enriched to 60% and the potential possibility of creating 11 nuclear warheads caused a serious international resonance.
Заявление специального представителя США Стива Виткоффа о том, что в первый день переговоров иранская делегация открыто сообщила о наличии 460 килограммов урана, обогащённого до 60%, и потенциальной возможности создания 11 ядерных боезарядов, вызвало серьёзный международный резонанс.
США и Израиль планировали нанести удар по Ирану ещё 21 февраля, однако операция была отложена из-за погодных условий, уточнения разведывательных данных и координационных причин.
The US and Israel planned to strike Iran on February 21, but the operation was postponed due to weather conditions, clarification of intelligence data and coordination reasons.
В Женеве состоялся очередной раунд переговоров между США и Ираном по поводу ядерной программы Тегерана, встреча завершилась без заключения соглашения. Несмотря на заявления отдельных официальных лиц о «прогрессе», стороны остаются далеки от компромисса по ключевым вопросам.
Another round of talks between the United States and Iran on Tehran’s nuclear program was held in Geneva, and the meeting ended without an agreement. Despite statements by some officials about “progress,” the parties remain far from a compromise on key issues.
Новости «Новости мира»
An Iranian drone attacked the international airport in Nakhichevan (Azerbaijan), causing a fire. This is the first case of the use of such UAVs to strike the territory of the country, which creates a dangerous precedent for the entire region.
Иранский беспилотник атаковал международный аэропорт в Нахичевани (Азербайджан), в результате чего был зафиксирован пожар. Это первый случай применения подобных БПЛА для удара по территории страны, что создаёт опасный прецедент для всего региона.
The New York Times has published satellite images of destroyed facilities, which, according to the publication, were used by Iran to store and produce ballistic missiles. According to the newspaper, the elimination of Iran's missile potential has become one of the key goals of President Donald Trump in the framework of the military campaign against Tehran.
The New York Times опубликовала спутниковые снимки разрушенных объектов, которые, по данным издания, использовались Ираном для хранения и производства баллистических ракет. По информации газеты, ликвидация иранского ракетного потенциала стала одной из ключевых целей президента Дональда Трампа в рамках военной кампании против Тегерана.