Генеральный секретарь ООН осудил бомбардировку гражданских объектов в Сирии
Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш осудил не прекращающиеся бомбардировки гражданских объектов на северо-западе Сирии.
Об этом сообщает пресс-служба генерального секретаря ООН, передает Анадолу.
Генсек #ООН осудил #авиаудары по северо-западу Сирии https://t.co/yTXSyA52Ug #Сирия #Гутерриш pic.twitter.com/KSF4gY6a3m
— ANADOLU AGENCY (RU) (@aa_russian) July 12, 2019
Видання зазначає, що в заяві Антоніу Гутерріш відзначив той факт, що сторонам були заздалегідь відомі координати цивільних об'єктів.
Як заявив генсек ООН, бомби були скинуті на кілька медичних установ, в тому числі одну велику лікарню.
Крім того в заяві підкреслюється необхідність припинення бомбардувань мирних громадян і цивільних об'єктів в Сирії відповідно до міжнародного права.
В цілому ситуацію з ескалацією на даній території Антоніу Гутерріш рішуче засуджує, в тому числі і не припинилися бомбардування північно-заходу Сирії, де розташовані медичних установ.
Хронологія війни в Сирії
Издание отмечает, что в заявлении Антониу Гутерриш отметил тот факт, что сторонам были заранее известны координаты гражданских объектов.
Как заявил генсек ООН, бомбы были сброшены на несколько медицинских учреждений, в том числе одну крупную больницу.
Кроме того в заявлении подчеркивается необходимость прекращения бомбардировок мирных граждан и гражданских объектов в Сирии в соответствии с международным правом.
В целом ситуацию с эскалацией на данной территории Антониу Гутерриш решительно осуждает, в том числе и не прекращающиеся бомбардировки северо-запада Сирии, где расположены медицинских учреждений.
Хронология войны в Сирии
В результате удара авиации режима Башара Асада по населенным пунктам в зоне деэскалации в Идлибе погибли пять и ранения получили 27 мирных жителей.
ВКС России нанесли удар по автомобилю скорой помощи и медицинскому центру сил гражданской обороны («Белые каски»).
На прошедших 17 сентября 2018 года в Сочи переговорах между президентами Турции и России была достигнута договоренность о создании демилитаризованной зоны в сирийском Идлибе.
Война в Сирии началась в марте 2011 года, когда мирные демонстрации протеста переросли в вооруженный конфликт после того, как военные открыли огонь по демонстрантам.
По данным Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), за годы конфликта в Сирии 6,6 миллиона человек стали вынужденными переселенцами, 5,6 миллиона — беженцами.
По теме
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.