Генеральный секретарь ООН осудил бомбардировку гражданских объектов в Сирии

Генеральный секретарь ООН Антониу Гутерриш осудил не прекращающиеся бомбардировки гражданских объектов на северо-западе Сирии.
Об этом сообщает пресс-служба генерального секретаря ООН, передает Анадолу.
Генсек #ООН осудил #авиаудары по северо-западу Сирии https://t.co/yTXSyA52Ug #Сирия #Гутерриш pic.twitter.com/KSF4gY6a3m
— ANADOLU AGENCY (RU) (@aa_russian) July 12, 2019
Видання зазначає, що в заяві Антоніу Гутерріш відзначив той факт, що сторонам були заздалегідь відомі координати цивільних об'єктів.
Як заявив генсек ООН, бомби були скинуті на кілька медичних установ, в тому числі одну велику лікарню.
Крім того в заяві підкреслюється необхідність припинення бомбардувань мирних громадян і цивільних об'єктів в Сирії відповідно до міжнародного права.
В цілому ситуацію з ескалацією на даній території Антоніу Гутерріш рішуче засуджує, в тому числі і не припинилися бомбардування північно-заходу Сирії, де розташовані медичних установ.
Хронологія війни в Сирії
Издание отмечает, что в заявлении Антониу Гутерриш отметил тот факт, что сторонам были заранее известны координаты гражданских объектов.
Как заявил генсек ООН, бомбы были сброшены на несколько медицинских учреждений, в том числе одну крупную больницу.
Кроме того в заявлении подчеркивается необходимость прекращения бомбардировок мирных граждан и гражданских объектов в Сирии в соответствии с международным правом.
В целом ситуацию с эскалацией на данной территории Антониу Гутерриш решительно осуждает, в том числе и не прекращающиеся бомбардировки северо-запада Сирии, где расположены медицинских учреждений.
Хронология войны в Сирии
В результате удара авиации режима Башара Асада по населенным пунктам в зоне деэскалации в Идлибе погибли пять и ранения получили 27 мирных жителей.
ВКС России нанесли удар по автомобилю скорой помощи и медицинскому центру сил гражданской обороны («Белые каски»).
На прошедших 17 сентября 2018 года в Сочи переговорах между президентами Турции и России была достигнута договоренность о создании демилитаризованной зоны в сирийском Идлибе.
Война в Сирии началась в марте 2011 года, когда мирные демонстрации протеста переросли в вооруженный конфликт после того, как военные открыли огонь по демонстрантам.
По данным Управления Верховного комиссара ООН по делам беженцев (УВКБ), за годы конфликта в Сирии 6,6 миллиона человек стали вынужденными переселенцами, 5,6 миллиона — беженцами.

По теме
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
Новости «Новости мира»
The White House has significantly toned down the rhetoric surrounding the upcoming meeting between Donald Trump and Vladimir Putin, which will take place on Friday in Alaska. If earlier the US president hinted at the possibility of a quick peaceful settlement of the war in Ukraine, now this event is described as simply a “listening”, and not as a moment for signing agreements.
Белый дом существенно снизил риторику вокруг предстоящей встречи Дональда Трампа и Владимира Путина, которая состоится в пятницу на Аляске.
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.