Главный санитарный врач Шотландии подала в отставку, нарушив объявленный ею самой карантин из-за коронавируса
Кэтрин Калдервуд дважды нарушила собственные рекомендации, выезжая в выходные на дачу.
Главный санитарный врач Шотландии Кэтрин Калдервуд подала в отставку накануне в воскресенье, 5 апреля. Об этом в понедельник, 6 апреля, сообщил New York Post.
Причиной отставки стало то, что Калдервуд, уже после объявления в Шотландии карантина, два раза подряд ездила на выходные в свой летний домик, нарушив собственную рекомендацию оставаться дома во время вспышки коронавируса.
Кэтрин Калдервуд заявила об отставке в своем заявлении после общения с первым министром Шотландии Никола Стердженом.
Калдервуд согласилась, что ее действия не согласуются с "чрезвычайно важной работой, которую должны сделать правительство и медики, чтобы провести страну через кризис из-за коронавируса".
В выходные СМИ заметили Калдервуд с семьей у их дома для отдыха в Эрлсферри.
После этого в воскресенье, 5 апреля, на пресс-брифинге со Стердженом Калдервуд попросила прощения за то, что нарушила собственные указания.
"Я не выполняла рекомендаций, которые я даю другим, мне очень жаль", - сказала она.
Калдервуд также извинилась перед полицией, которая разговаривала с ней после одной из семейных поездок.
"Юридические указания о том, чтобы не выходить из дома без важного повода, распространяются на всех", - заявил в заявлении главный констебль Иэн Ливингстон.
"Лица не должны делать личные исключения в соответствии с собственными обстоятельствами. Важно, чтобы все придерживались этих требований", - отметил Ливингстон.
Ранее ASPI news сообщало, что некоторые страны ЕС в связи с карантином ограничили права человека.
Также стало известно, что президент Беларуси объяснил, почему не разрешает введения удаленной работы.
По теме
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.
The US military has shot down an Iranian drone that approached the aircraft carrier USS Abraham Lincoln in the Arabian Sea. According to the Pentagon, the drone “acted aggressively” and ignored de-escalation measures from the US, after which it was destroyed by an F-35C fighter. The incident occurred approximately 500 miles off the southern coast of Iran.
Американские военные сбили иранский беспилотник, который приблизился к авианосцу USS Abraham Lincoln в Аравийском море. По информации Пентагона, дрон «действовал агрессивно» и игнорировал меры деэскалации со стороны США, после чего был уничтожен истребителем F-35C. Инцидент произошёл примерно в 500 милях от южного побережья Ирана.
Turkey is actively working to bring US and Iranian officials to the negotiating table in an attempt to reduce tensions and prevent possible US military action against Iran.
Новости «Новости мира»
A federal grand jury in Washington has refused the US Department of Justice's attempt to indict six Democratic lawmakers whom the Donald Trump administration tried to hold accountable for addressing military personnel regarding "illegal orders".
Федеральне велике журі у Вашингтоні відмовило Міністерству юстиції США у спробі висунути обвинувачення проти шести законодавців-демократів, яких адміністрація Дональда Трампа намагалася притягнути до відповідальності за звернення до військовослужбовців щодо «незаконних наказів».
US Presidential Special Envoy Steve Witkoff said the US armed forces are at a high level of combat readiness amid the worsening relations between Washington and Tehran. He made the corresponding statement after a visit to the aircraft carrier USS Abraham Lincoln, which he reported on the social network X.
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.