Канадская авиакомпания попала в скандал из-за платка на голове девочки

Крупнейшего канадский авиаперевозчик Air Canada был вынужден принести извинения, за действия внутренней службы безопасности, которые заставили снять с головы платок 12-летнюю мусульманку.
Об этом передает информационное агентство "Анадолу".
Как сообщает источник, сотрудники Air Canada сослались, оценивая свои действия, на "соображения безопасности".
Инцидент вызвал резко негативную реакцию в социальных сетях, пишет издание.
В то же время канадские СМИ сообщили,, что инцидент имел место 1 августа во время регистрации на рейс Торонто — Сан-Франциско сборной команды США по сквошу, членом которой является Фатима.
"Человек у входа попросил меня снять платок, хотя я уже прошла проверку у сотрудников службы безопасности, и они проверили мой паспорт", - рассказала Абдельрахман журналистам.
В ответ на настойчивые требования снять головной убор она попросила предоставить ей для этого закрытую комнату. Вместо этого, вспоминает девочка, ее «отвели в угол», где заставили "быстро снять платок".
Инцидент получил широкую огласку после того, как сестра Фатимы Сабрин Абдельрахман поделилась рассказом о нем в социальных сетях.
Авиакомпания Air Canada уже извинилась за произошедшее.
"Это случай должен быть изучен самым внимательным образом. Приносим извинения за произошедшее вам и вашей команде", - говорится в релизе перевозчика, распространенном представителем Air Canada Дженной Беннет.
Для справки: Сквош — игровой вид спорта с мячом и ракеткой в закрытом помещении. Название игры (от англ. Squash) связано с использованием в ней относительно мягкого полого мяча диаметром около 40 мм, а её прародителем считается игра в рэкетс (дословно "ракетки"), в которой, в отличие от сквоша, используется достаточно жёсткий мяч. Игра (одиночная — два игрока; или парная — четыре) ведётся специальными ракетками на окружённом с четырёх сторон стенами корте.
По теме
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.
On Friday morning, the US Senate confirmed retired General Dan “Razin” Kaine as Chairman of the Joint Chiefs of Staff, the highest military position in the country.
В пятницу утром Сенат США утвердил отставного генерала Дэна «Razin» Кейна на должность председателя Объединённого комитета начальников штабов — высшую военную должность в стране. Назначение, инициированное президентом Дональдом Трампом, стало результатом нетипичного и политически напряжённого процесса, сопровождавшегося увольнением нескольких ключевых фигур в руководстве Пентагона.
Internal disputes within the ranks of the US Republican Party threaten to disrupt the implementation of one of the main points of Donald Trump’s second presidential term.
Внутренние споры в рядах Республиканской партии США угрожают срыву реализации одного из главных пунктов второго президентского срока Дональда Трампа.
The perception of the United States in Europe is changing rapidly — and not for the better. As Ali Reza Rezazadeh, the first vice president of the Iranian opposition in Washington, said, President Donald Trump’s foreign policy, his tariff war and friendly gestures towards the Kremlin have seriously undermined the US’s reputation on the European continent.
Представление о Соединённых Штатах в Европе стремительно меняется — и явно не в лучшую сторону. Как заявил первый вице-президент иранской оппозиции в Вашингтоне Али Реза Резазаде, внешняя политика президента Дональда Трампа, его тарифная война и дружественные жесты в сторону Кремля серьёзно подорвали репутацию США на европейском континенте.
Новости «Новости мира»
The Donald Trump administration has officially frozen more than $2.2 billion in federal funding for Harvard University after the higher education institution refused to comply with the White House’s demands to reform its governance, student recruitment and personnel policies.
Администрация Дональда Трампа официально заморозила более $2,2 миллиарда федерального финансирования Гарвардского университета после того, как руководство вуза отказалось выполнить требования Белого дома о реформировании политики управления, приёма студентов и кадровых процедур.
Amidst a wave of tariffs, pauses in negotiations and contradictory statements from the White House, it is still unclear what policy the United States will implement on the international stage. Despite some hints of bilateral agreements, the real strategy of the Trump administration remains vague.
На фоне волн новых пошлин, приостановок переговоров и противоречивых заявлений из Белого дома до сих пор неясно, какую именно внешнеэкономическую стратегию реализуют Соединённые Штаты. Несмотря на отдельные намёки на двусторонние соглашения, реальная позиция администрации Трампа остаётся туманной.