Никто не знает наверняка, какое решение примет Путин в отношении Украины, – Джен Псаки

Пресс-секретарь Джен Псаки прокомментировала вход шести российских военных кораблей в акваторию Черного моря для усиления военного присутствия в регионе. Псаки заявила, что в Вашингтоне надеются на благоразумие российского президента Владимира Путина.
Пресс-секретарь Белого дома Джен Псаки заявила, что в Вашингтоне надеются на благоразумие российского президента Владимира Путина, однако до сих пор не знают наверняка, какое решение примет президент РФ в отношении Украины. Об этом пресс-секретарь заявила во время брифинга накануне.
Во вторник стало известно, что 6 российских военных кораблей направляются в Черное море из Средиземного моря и 9 февраля должны пересечь Босфор. Ввиду этого, один из журналистов задал вопрос о том, является ли вояж российских военных кораблей в Черное море фактором усиления военного присутствия РФ в регионе с прицелом на Одессу перед началом полномасштабного вторжения в Украину. На это Псаки ответила, что планы Путина до конца не известны Вашингтону, но есть надежда на дипломатическое разрешения ситуации, к которой США готовы.
"Я бы сказала, что мы всегда будем оставлять дверь для дипломатии открытой. Мы не знаем, что все-таки собирается делать президент Путин и для того, чтобы он не вторгся в Украину, важно всегда держать эту дверь открытой, потому что это всегда самый предпочтительный путь", – отметила Псаки.
По теме
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.
US President Donald Trump is scheduled to visit Saudi Arabia, Qatar and the United Arab Emirates during his Middle East trip this week – but not Israel.
Президент США Дональд Трамп в рамках своего ближневосточного турне на этой неделе посетит Саудовскую Аравию, Катар и Объединённые Арабские Эмираты — но не Израиль.
US President Donald Trump has announced the appointment of Fox News host and former judge Jeanine Pirro as acting U.S. Attorney for the District of Columbia.
Президент США Дональд Трамп объявил о назначении телеведущей Fox News и бывшего судьи Жанин Пирро временно исполняющей обязанности федерального прокурора округа Колумбия.
On Thursday morning, US President Donald Trump plans to officially announce the achievement of a trade deal with the UK — the first of dozens that his administration expects to conclude in the near future with global partners.
В четверг утром президент США Дональд Трамп планирует официально объявить о достижении торгового соглашения с Великобританией — первого из десятков, которые его администрация рассчитывает заключить в ближайшее время с мировыми партнёрами.
Новости «Новости мира»
During his visit to Saudi Arabia, US President Donald Trump announced the lifting of sanctions on the Syrian government and expressed readiness for direct negotiations with Iran.
Во время визита в Саудовскую Аравию президент США Дональд Трамп объявил о снятии санкций с сирийского правительства и выразил готовность к прямым переговорам с Ираном.
Qatar’s gift of a luxurious Boeing 747-8 to President Donald Trump has sparked a wave of debate not only in political but also in security circles in Washington.
Подарок Катара в виде роскошного Boeing 747-8 для президента Дональда Трампа вызвал волну обсуждений не только в политических, но и в оборонных кругах Вашингтона.