Суд в России отказался отменять приговор активисту Котову, который поддерживал украинских заключенных
Верховный суд Российской Федерации отказался отменять приговор активисту Константину Котову, который поддерживал украинских пленных.
Об этом 31 января сообщило "Радио Свобода".
По словам руководителя проекту "Апология протеста" Алексея Глухова, отклонение Верховным судом постановления Конституционного суда о пересмотре его дела, является бюрократическим приемом.
"Несмотря на то, что Конституционный суд обязал суды общей юрисдикции пересмотреть дело Котова, он вынес это решение в виде постановления. А определение, не является формально вновь открывшимся обстоятельством по делу", - заявил он.
Адвокат Константина Котова Мария Эйсмонт считает, что Верховный суд отказался пересмотреть приговор в связи с тем, что Конституционный суд в своем определении не признал ст. 212.1 УК РФ такой, что не соответствует Конституции. Одновременно она сообщила о подаче защитой кассационной жалобы.
25 января стало известно, что президент России Владимир Путин поручил проверить приговор Константину Котову и при необходимости принять меры прокурорского реагирования.
Напомним, Константин Котов был осужден в начале сентября на 4 года. Он был признан виновным в неоднократном "нарушении правил проведения акций протеста". Он был постоянным участником протестных акций, активно помогал политзаключенным и арестованным украинским морякам.
Также сообщалось, что уhttps://aspi.com.ua/news/suspilstvo/ukrainski-moryaki-zibrali-groshi-zasudzhenomu-v-rosii-aktivistu-kotovuкраинские моряки, которые более девяти месяцев пробыли в русском плену, собрали деньги на помощь осужденному активисту Константину Котову.
По теме
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.
New evidence of mass repressions in Iran has shocked the international community. Photos and videos have appeared on the Internet, showing traces of torture and ill-treatment on the bodies of deceased protesters. According to human rights sources and the Iranian opposition, the number of people killed and tortured may reach more than 50 thousand people.
Новые свидетельства массовых репрессий в Иране шокировали международное сообщество. В сети появились фото и видео, демонстрирующие следы пыток и издевательств на телах погибших протестующих. По данным правозащитных источников и иранской оппозиции, число убитых и замученных может превышать 50 тысяч человек.
The initiative announced by US President Donald Trump to create the so-called "Board of Peace" has already caused a controversial reaction among world leaders and has actually divided the international community into several camps.
Объявленная президентом США Дональдом Трампом инициатива по созданию так называемого «Совета мира» (Board of Peace) уже вызвала противоречивую реакцию среди мировых лидеров и фактически разделила международное сообщество на несколько лагерей.
Canadian Prime Minister Mark Carney, speaking at the World Economic Forum in Davos, said there was a radical shift in the global order - a "break" in the world order, one that is no longer based on rules but on competition and coercion by powerful states.
Премьер-министр Канады Марк Карни в Давосе, на Всемирном экономическом форуме, заявил о радикальных изменениях в глобальном устройстве — о «разрыве» мирового порядка, который больше не опирается на правила, а на конкуренцию и принуждение сильных государств.
Новости «Новости мира»
According to the Iranian opposition, Iran’s Supreme Leader Ali Khamenei has been moved to a special underground shelter in Tehran amid a sharp increase in the risks of a possible military clash with the United States.
Верховный лидер Ирана Али Хаменеи, по информации иранской оппозиции, был перемещён в специальное подземное укрытие в Тегеране на фоне резкого роста рисков возможного военного столкновения с Соединёнными Штатами.
The US is facing a difficult test of its ability to contain escalation in relations with Iran amid the largest popular protests in decades and the Iranian regime’s harsh crackdown on civilians.
США стоят перед сложным испытанием своей способности сдерживать эскалацию в отношениях с Ираном на фоне самых масштабных за последние десятилетия народных протестов и жёсткого подавления иранским режимом мирного населения.