Турецкие войска уничтожили стратегический военный аэродром армии Асада
В ответ на атаки сил Башара Асада, ВС Турции нанесли удар по аэродрому в сирийском Нейрабе.
ВС Турции разрушили военный аэродром сил режима Башара Асада в районе Нейраб провинции Алеппо.
"Этот военный объект в пригороде Алеппо активно использовался силами Асада при организации атак на населенные пункты зоны деэскалации. Удар по аэродрому был нанесен в субботу ударными БПЛА и артиллерией ВС Турции", – утверждает турецкое информационное агентство "Анадолу".
Сообщается, что после удара ВС Турции по аэродрому Кувейрас на востоке Алеппо, командование сил Асада накануне перебросило всю авиационную технику на аэродром в районе Нейраб, однако и тот подвергся ударам турецкой армии.
Министр национальной обороны Турции Хулуси Акар объявил ранее сегодня о проведении в Идлибской зоне деэскалации операции «Весенний щит».
Глава оборонного ведомства заявил, что операция начата в ответ на авиаудар по позициям турецких военных, унесший 27 февраля жизни 36 военнослужащих в зоне деэскалации.
«Наша задача – предотвращение преступлений режима Башара Асада, устранение радикализации и предотвращение миграции. ВС Турции основываются на праве на самооборону. Нашей целью являются лишь сторонники Асада, атакующие расположение турецких военных», – подчеркнул Акар.
Глава Минобороны отметил, что Турция не преследует цель вооруженного противостояния с Россией в Сирии.
Напомним, мировые сегодня СМИ сообщили, что турецкие военные сбили два сирийских Су-24 армии Дамаска.
Военный источник сообщил информагентству Sana, что "в 1:25 ночи, когда два сирийских самолета вылетели для работы по вооруженным террористическим сетям в Идлибе, турецкие истребители перехватили и сбили их над сирийскими территориями. Пилотам удалось выпрыгнуть с парашютом".
Ранее, после уничтожения турецкого беспилотника, Сирия закрыла воздушное пространство над Идлибом . Минобороны РФ распространило комментарий, в котором опровергло сообщения ряда СМИ о том, что боевики якобы сбили российский Су-24.
По теме
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.
The US military has shot down an Iranian drone that approached the aircraft carrier USS Abraham Lincoln in the Arabian Sea. According to the Pentagon, the drone “acted aggressively” and ignored de-escalation measures from the US, after which it was destroyed by an F-35C fighter. The incident occurred approximately 500 miles off the southern coast of Iran.
Американские военные сбили иранский беспилотник, который приблизился к авианосцу USS Abraham Lincoln в Аравийском море. По информации Пентагона, дрон «действовал агрессивно» и игнорировал меры деэскалации со стороны США, после чего был уничтожен истребителем F-35C. Инцидент произошёл примерно в 500 милях от южного побережья Ирана.
Turkey is actively working to bring US and Iranian officials to the negotiating table in an attempt to reduce tensions and prevent possible US military action against Iran.
Турция активно работает над тем, чтобы представители США и Ирана сели за переговорный стол в попытке снизить напряжённость и предотвратить возможные военные действия США против Ирана.
Despite the recent 12-day military conflict between Iran and Israel, Tehran retains a significant missile potential capable of delivering serious strikes on US military bases and their allies in the Persian Gulf region.
Несмотря на недавний 12-дневный военный конфликт между Ираном и Израилем, Тегеран сохраняет значительный ракетный потенциал, способный нанести серьёзные удары по военным базам США и их союзников в регионе Персидского залива.
Новости «Новости мира»
For the first time in a long time, Israel has made it clear at the official level that it is considering the possibility of unilateral military action against Iran in the event of crossing the so-called "red lines" in the field of missile and strategic weapons.
Израиль впервые за длительный период на официальном уровне дал понять, что рассматривает возможность односторонних военных действий против Ирана в случае пересечения так называемых «красных линий» в сфере ракетных и стратегических вооружений.
The United States and Iran are preparing for direct talks in the Omani capital Muscat, which could be the first face-to-face diplomatic contact between the parties since last year’s military clash. The meeting comes amid rising tensions in the region and active efforts by Middle Eastern states to prevent a new major war.
Соединённые Штаты и Иран готовятся к прямым переговорам в столице Омана Маскате, которые могут стать первым очным дипломатическим контактом между сторонами после прошлогоднего военного столкновения. Встреча проходит на фоне роста напряжённости в регионе и активных усилий ближневосточных государств предотвратить новую масштабную войну.