В Москве полиция проводит массовые обыски у оппозиционеров
Начиная с пятницы, 26 июля, российские правоохранители проводят массовые обыски у оппозиционеров и незарегистрированных кандидатов в Московскую городскую думу.
Об этом передает информационное агентство Радио Свобода.
Как передает источник, полицейские пришли с обысками к главе московского муниципального округа Красносельский Илье Яшину, к незарегистрированному кандидату в депутаты Мосгордумы Юлии Галяминой, к политическим деятелям Дмитрию Гудкову, Вадиму Коровину, также обыски проводятся у пресс-секретаря Алексея Навального Киры Ярмыш и сотрудника Фонда борьбы с коррупцией Навального Руслана Шаведдинова.
Отмечается, что представители полиции РФ пришли к активистам перед несогласованным митингом оппозиции у московской мэрии.
Мэр Москвы Сергей Собянин, а ранее и прокуратура предостерегли жителей от акции.
Обыски у оппозиционеров начались вечером 26 июля, продолжались всю ночь и идут и утром 27 июля. Что именно ищут сотрудники полиции – неизвестно. У Яшина изъяли одну художественную книгу. У кандидата от "Яблока" Дарьи Бесединой-всю технику.
Председатель правозащитной группы "Агора" Павел Чиков предположил, что ночные обыски – "имитация работы" и запугивания. "Мы у вас недолго потопчемся, ничего особо не возьмем, только вы, пожалуйста, напугайтесь", - написал он представительнице Совета по правам человека, политологу Екатерине Шульман.
На 27 июля у мэрии Москвы оппозиция запланировала бессрочную акцию протеста с требованием допустить независимых кандидатов на выборы в Мосгордуму.
Накануне прокуратура потребовала от 15 кандидатов в депутаты отказаться от проведения мероприятия, заявив, что акция будет рассматриваться как незаконная.
Мэр Москвы Сергей Собянин заявил, что по информации правоохранительных органов, на мероприятии "готовятся провокации".
"Попытки ультиматумов, организации беспорядков ни к чему хорошему не приведут. Порядок в городе будет обеспечен в соответствии с действующим законом", – написал он в твиттере.
Митинг у московской мэрии в центре города 27 июля на прошлой неделе анонсировал оппозиционный политик Алексей Навальный. Он предложил провести бессрочную акцию протеста с требованием допустить кандидатов, которые не зарегистрированы к участию в выборах. 24 июля суд арестовал его на 30 суток.
У нас с Русланом Шаведдиновым тоже обыск. По тому же самому и делу, что и у кандидатов, - вмешательство в работу избиркомов
— Кира Ярмыш (@Kira_Yarmysh) July 27, 2019
Изымают технику, мою доверенность на Навального(!) и сейчас обоих повезут на допроси в СК
— Кира Ярмыш (@Kira_Yarmysh) July 27, 2019
Вот как проходит обыск в моей квартире pic.twitter.com/3BGm9wPzUp
— Илья Яшин (@IlyaYashin) July 26, 2019
Горожан призывают сегодня приходить на несанкционированный митинг, активно агитируют приезжать граждан из других регионов. По данным правоохранительных органов, готовятся серьезные провокации, представляющие угрозу безопасности, жизни и здоровью людей.
— Сергей Собянин (@MosSobyanin) July 27, 2019
По теме
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.
Сенат США в ночь на понедельник одобрил первое ключевое решение, которое может привести к завершению самого продолжительного в истории страны правительственного «шатдауна».
The US Senate on Sunday night approved the first key decision that could lead to the end of the longest government shutdown in the country’s history.
As a result of a massive strike on the Kostroma region, one of the largest thermal power plants in Russia, the Kostroma GRES, caught fire. According to local sources, a large-scale fire broke out after a series of powerful explosions on the territory of the facility.
Russian oil shipments by sea have fallen sharply — the most since the beginning of the year — after the introduction of new US sanctions against the main energy exporters from Russia, Rosneft and Lukoil.
Морские поставки российской нефти резко сократились — сильнее, чем в любой момент с начала года — после введения новых санкций США против крупнейших экспортеров энергоресурсов из рф, «Роснефти» и «Лукойла».
On the night of October 31, Ukrainian drones carried out pinpoint strikes on facilities of the Russian fuel and energy complex — in particular, on the Sterlitamak petrochemical plant in Bashkortostan and the Nizhny Novgorod refinery. In addition, explosions were heard in the Volgograd and Kursk regions — preliminary reports indicate damage to electrical substations in Frolovo and Rylsk.
Новости «Новости мира»
US President Donald Trump has signed a law to reopen the federal government, officially ending the longest shutdown in the country’s history, which lasted 43 days. The political paralysis has led to widespread disruptions in government operations, delays in aid payments to low-income families and chaos at airports.
Президент США Дональд Трамп подписал закон о возобновлении работы федерального правительства, официально завершив самый продолжительный «шатдаун» в истории страны, который длился 43 дня. Политический паралич привёл к масштабным сбоям в работе госструктур, задержкам выплат малообеспеченным семьям и хаосу в аэропортах.
US President Donald Trump said that the United States maintains high tariffs against India due to its continued purchases of Russian oil. “We are making a deal with India — a completely different deal than the ones we had before.
Президент США Дональд Трамп заявил, что Соединённые Штаты сохраняют высокие пошлины против Индии из-за её продолжающихся закупок российской нефти. «Мы заключаем с Индией сделку — совершенно другую, чем те, что были раньше. Сейчас они от меня не в восторге, но скоро снова нас полюбят», — сказал Трамп, комментируя торговую политику в отношении Нью-Дели.