Взрыв на свадьбе в Афганистане: Помпео заявил о преступлении против человечества

Майк Помпео в своем обращении к 100-летию независимости Афганистана
назвал нападение на свадьбу в Кабуле "преступлением против человечества".
Об этом сообщает Радио Свобода.
"К сожалению, в столетней истории Афганистана были также и конфликты. Террористическая атака на свадебный пир в Кабуле на истекшие выходных – это преступление против человечества. Почитая афганскую историю и жертвенность афганцев, мы выражаем вдвое большую готовность работать вместе ради мирного будущего, в котором мы сможем усилить дружеские связи между нашими народами", – говорится в заявлении Помпео, обнародованном вечером 18 августа, накануне Дня независимости Афганистана.
В то же время Помпео выразил убеждение, что граждане этой страны "имеют чем гордиться, празднуя век устойчивости и культурного разнообразия".
Он также обратил внимание на прогресс, которого страна достигла в течение последних 20 лет в "образовании, здравоохранении, инфраструктуре, правах женщин, экономических возможностях и свободе медиа".
Напомним, в результате взрыва на свадьбе в столице Афганистана Кабуле, 17 августа погибли 63 человека, сообщила в воскресенье газета The New York Times.
Отмечается, что пострадали 183 человека. Среди жертв и пострадавших есть женщины и дети.
По данным начальника пресс-центра МВД Нусрата Рахими, террорист-смертник привел в действие взрывное устройство во время свадьбы в отеле "Дубай Сити Холл" на западе афганской столицы, в результате чего погибли 63 и ранены 182 человека. Отмечается, что на свадьбе присутствовали не менее 1 тыс. людей.
Несмотря на мирные переговоры, уровень насилия в Афганистане остается высоким. По данным ООН, в результате взрывов и нападений.
По теме
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.
US President Donald Trump has officially imposed a new wave of import tariffs that have already taken effect and have hit goods from dozens of countries — even those considered close partners of Washington.
Президент США Дональд Трамп официально ввёл новую волну импортных тарифов, которые уже вступили в силу и охватили товары из десятков стран — даже тех, которые считаются близкими партнёрами Вашингтона.
While Israeli forces already control more than 75% of the territory of the Gaza Strip, Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu has announced his intention to permanently occupy the region.
В то время как израильские войска уже контролируют более 75% территории сектора Газа, премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху объявил о намерении полностью оккупировать регион.
The administration of US President Donald Trump has begun to actively apply old orders to expel Iranian citizens, even those who have lived in the US for decades. One such case was Reza Zavvar, an Iranian who left his homeland more than 40 years ago and has lived in the US since 2009.
Администрация президента США Дональда Трампа начала активно применять старые ордера на выдворение иранских граждан, даже тех, кто прожил в США десятилетиями. Одним из таких случаев стал Реза Заввар — иранец, покинувший родину более 40 лет назад и живущий в США с 2009 года.
Новости «Новости мира»
President Donald Trump has once again raised the topic of crime in Washington, declaring that the situation is “out of control” and threatening federal intervention in the city’s security system.
Президент Дональд Трамп вновь поднял тему преступности в Вашингтоне, заявляя о «выходе ситуации из-под контроля» и угрожая федеральным вмешательством в систему безопасности города.
The Israeli government has approved a plan that paves the way for a potential occupation of Gaza, including military control of Gaza. This came after Prime Minister Benjamin Netanyahu made a loud statement in an interview with Fox News, where he publicly announced his intention to take control of the entire Gaza Strip.
Израильское правительство одобрило план, открывающий путь к потенциальной оккупации Газы, в частности — к военному контролю над сектором. Это произошло после громкого заявления премьер-министра Биньямина Нетаньяху в интервью Fox News, где он публично объявил о намерении взять под контроль весь сектор Газы.